Teksty piosenek > B > Bob Dylan > Don't Think Twice, It's All Right
2 411 237 tekstów, 31 128 poszukiwanych i 454 oczekujących

Bob Dylan - Don't Think Twice, It's All Right

Don't Think Twice, It's All Right

Don't Think Twice, It's All Right

Tekst dodał(a): weturia Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): pascoGT Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): krzysiek111 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Well it ain't no use to sit and wonder why, babe
Even if you don't know by now
And it ain't no use to sit and wonder why, babe
It'll never do somehow
When your rooster crows at the break of dawn
Look out your window and I'll be gone
You're the reason I'm a traveling on
But don't think twice, it's all right.

And it ain't no use in turning on your light, babe
That light I never knowed
And it ain't no use in turning on your light, babe
I'm on the dark side of the road
But I wish there was somethin' you would do or say
To try and make me change my mind and stay
But we never did too much talking anyway
So don't think twice, it's all right.

So it ain't no use in calling out my name, gal
Like you never done before
And it ain't no use in calling out my name, gal
I can't hear you any more
I'm a-thinking and a-wond'rin' walking down the road
I once loved a woman, a child I'm told
I give her my heart but she wanted my soul
But don't think twice, it's all right.

So long honey, babe
Where I'm bound, I can't tell
Goodbye's too good a word, babe
So I'll just say fare thee well
I ain't saying you treated me unkind
You could've done better but I don't mind
You just kinda wasted my precious time
But don't think twice, it's all right.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Nie ma potrzeby by siedzieć i zastanawiać się dlaczego, kochanie
Nawet jeśli jeszcze teraz nie wiesz
Nie ma potrzeby by siedzieć i zastanawiać się dlaczego, kochanie
To nigdy nie wyjdzie
Gdy twój kogut zapieje o świcie
wyjrzyj przez okno,a mnie nie będzie
Jesteś powodem, dla którego znowu ruszam w podróż
Ale nie zastanawiaj się dwa razy, Jest Dobrze.

Nie ma potrzeby abyś włączała swoje światło, kochanie
Światło którego nigdy nie poznałem
Nie ma potrzeby abyś włączała swoje światło, kochanie
Jestem po ciemnej stronie drogi
Ale chciałbym abyś coś zrobiła lub powiedziała
Próbując skłonić mnie abym zmienił zdanie i został
Jednak nigdy nie rozmawialiśmy zbyt wiele,
Więc nie zastanawiaj się dwa razy, Jest Dobrze.

Więc nie ma potrzeby aby wołać moje imię, dziewczyno
Tak jak nigdy tego nie robiłaś
I nie ma potrzeby aby wołać moje imię, dziewczyno
Nie słyszę cię już
Myślę, zastanawiam się idąc drogą
Kochałem raz kobietę, dziecko, jak mi powiedziano
Dałem jej swe serce, lecz ona chciała duszę
Ale nie zastanawiaj się dwa razy, Jest Dobrze.

Więc od widzenia, kochanie
Gdzie ja zmierzam - trudno powiedzieć
Żegnaj zbyt podkreśla na dobre , kochanie
Powiem więc tylko niech ci się wiedzie
Nie mówię, że niedobrze mnie traktowałaś
Mogłabyś lepiej, ale nie ważne
Trochę jednak zmarnowałaś mój cenny czas
Ale nie zastanawiaj się dwa razy, Jest Dobrze.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Bob Dylan

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Bob Dylan

Rok wydania:

1962

Wykonanie oryginalne:

Bob Dylan

Covery:

Bardzo dużo, m. in.: Peter, Paul and Mary, Joan Baez, Julie Felix, Waylon Jennings, José Feliciano, Johnny Cash, The Seekers, Cher, Elvis Presley, Melanie, Steve Young, Eric Clapton, Vonda Shepard, Randy Travis, Dolly Parton, Willie Nelson and Merle Haggard...

Płyty:

The Freewheelin' Bob Dylan Audio album May 27, 1963

Ciekawostki:

Adaptacja piosenki "Who's Gonna Buy You Ribbons (When I'm Gone)" napisanej przez Paula Claytona.

Ścieżka dźwiękowa:

Służące

Komentarze (5):

jfk65 10 kwietnia 2019 10:50
(0)
@avatarm: podwójne zaprzeczenie (double negatives) to konstrukcja gramatycznie niepoprawna w języku angielskim i wcale nie służy podkreśleniu. To po prostu błąd językowy wprowadzony do języka przez niewolników i imigrantów, którzy uczyli się angielskiego jako języka obcego i używali w nim konstrukcji zapożyczonych ze swoich własnych języków ojczystych. Dlatego w dialektach AAVE (African American Vernacular English) czy na południu Stanów (Southern American English), gdzie niewolników było mnóstwo, takie zwroty się pojawiają. Często obecne w bluesach z rejonu delty Mississippi śpiewanych przez czarnoskórych robotników, przeszły do rockandrolla, a potem do muzyki pop.

Pokaż powiązany komentarz ↓

jfk65 13 czerwca 2018 19:21
(+1)
Jest sporo tłumaczeń tego tekstu - oto moje, nadające się do śpiewania:

Spokój daj, wszystko gra

Na próżno dzisiaj szukasz odpowiedzi
Powodów nie domyślisz się
Na próżno dzisiaj szukasz odpowiedzi
Wszystko mi jedno teraz jest
Gdy wstanie dzień i zapieje kur
Przez okno spójrz, mnie nie będzie tu
Przez ciebie w drogę ruszam znów
Więc spokój daj, wszystko gra

Na próżno dzisiaj palisz wszystkie światła
Ich blasku brakowało nam
Na próżno dzisiaj palisz wszystkie światła
W ciemnościach drogą idę sam
I musiałby zdarzyć się jakiś cud
Bym zmienił zamiar i został tu
Za nami tyle pustych słów
Więc spokój daj, wszystko gra

Na próżno dzisiaj głośno za mną wołasz
To nie twój styl, sama wiesz
Na próżno dzisiaj głośno za mną wołasz
Nie słyszę cię, więc rób co chcesz
I myślę sobie tak idąc w świat
Że chciałem kiedyś ci serce dać
Ty moją duszę za to chciałaś skraść
Więc spokój daj, wszystko gra

Bywaj więc miła ma,
Dokąd pójdę nie wiem sam
"Do widzenia" mógłbym rzec,
Lecz słowo "żegnaj" lepsze jest
Mogłaś się postarać chociaż raz,
Nieważne zresztą, bo już nie ma nas
Trwoniłem z tobą tylko cenny czas,
Więc spokój daj, wszystko gra

wykonanie: Było Nas Trzech
https://www.facebook.com/ByloNasTrzech

avatarm 27 lipca 2016 15:59
(+1)
Niekiedy używa się podwójnego zaprzeczenia dla jego podkreślenia...
To info na poziomie "średniego angielskiego" ;-)

pollymarry 3 maja 2016 23:56 (edytowany 1 raz)
(+2)
do tłumacza: ain't no use to jednak jest zaprzeczenie (jak w ain't no sunshine czy ain't no mountain high enough), choć fakt, że może nie do końca zgodne z logiką :)

maja1919 19 kwietnia 2015 21:03 (edytowany 1 raz)
(0)
komentarz usunięty

tekstowo.pl
2 411 237 tekstów, 31 128 poszukiwanych i 454 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności