Teksty piosenek > B > Bathory > One Rode To Asa Bay
2 424 241 tekstów, 31 300 poszukiwanych i 389 oczekujących

Bathory - One Rode To Asa Bay

One Rode To Asa Bay

One Rode To Asa Bay

Tekst dodał(a): -=Ava=- Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): joey121094 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Avarothus Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

One man rode the way through the woods
Down to Asa bay
Where dragon ships had sailed to sea
More times than one could say
To see with own eyes the wonder
People told of from man to man
The God of all almightyness
Had arrived from a foreign land

The rumours told of a man
Who had come from the other side the seas
Carrying gold cross around neck in chain
And spoke in strange tongue of peace
He had come with strange men in armour
Dressed in purple shirts and lace
Smelling not of beer but flowers
And with no hair in face

And the bold man carrying cross
Had told all one of Asa bay
The God of all man woman child had come
To them all save
And to thank Lord of Heaven
One should build to God a house
And to save one's soul from Hell
One should be baptised and say vows

A man of pride with the Hammer told new God
To build his house on own
And spoke loud of the Gods of their fathers
Not too long time gone
The rumours said the man with a beard like fire
And the Hammer in chain
By men in armour silenced was and by
Their swords was slain

Those who did not pay the one coin
Of four to man of new God
Whipped was twenty and put in chains then locked
By their neck to the log [To the log...]
And so all of Asa bay did build
A house of the cross
Every hour of daylight they did sweat
Limbs ached because faith does cost

And on the day two hundred
There it stood white to the sky
The house of the God of the cross
Big enough to take two dragon ships inside
And all of Asa bay did watch
The wonder raise to the sky
Now must the God of the cross be pleased
And satisfied

Just outside the circle of the crowd
One old man did stand
He looked across the waters
And blotted the sun out of his eyes with one hand
And his old eyes could almost see
The dragon ships set sail
And his old ears could almost hear
Men of great numbers call out Oden's hail

And though he did know already
Though he turned face towards sky
And whispered silent words forgotten
Spoken only way up high
Now this house of a foreign God does stand
Now must they leave us alone
Still he heard from somewhere in the woods
Old crow of wisdom say
...people of Asa land, it's only just begun...

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
[PEWIEN MĄŻ JECHAŁ WIERZCHEM DO ZATOKI ASÓW...]

Pewien mąż jechał wierzchem przez lasy
ku zatoce Asów
Skąd smocze statki* wyruszały w morze,
niezliczoną ilość razy
By na własne oczy ujrzeć cud
o którym rozpowiadali ludzie
Bóg wszelkich mocy
przybył z dalekiego lądu.

Mówiono o człowieku
co przybył z za morza
ze złotym krzyżem na łańcuchu wokół swej szyi
i głosił pokój w dziwnym języku,
Przybył z dziwnymi mężami w zbrojach
odzianymi w purpurowe szaty i koronki
pachnącymi nie piwem, lecz kwiatami
i o gładkich licach.

Śmiałek dzierżący krzyż
rzekł wszystkim w zatoce Asów
Bóg wszelkiego stworzenia nadszedł
aby wszystkich zbawić
I w podzięce Panu Niebios,
powinni zbudować mu dom
A by zachować swe dusze od Piekła
winni się ochrzcić i wznieść modły

Człek dumy z Młotem w dłoni rzekł nowemu Bogu,
aby sam zbudował sobie dom.
I głośno przypomniał o bogach ich ojców
Nie tak dawno porzuconych.
Mówiono, że człowiek z płomienną brodą
i Młotem skuty został,
przez ludzi w zbrojach uciszony,
i przez ich miecze zgładzony.

Ci co nie zapłacili czwartej części swego majątku
ludziom nowego Boga
dwadzieścia batów otrzymali, skuci łańcuchem
i zamknięci w dybach zostali
Więc wszyscy z zatoki Asów budowali
dom krzyża
Przez cały dzień wylewali swój pot
na obolałe członki, gdyż wiara kosztuje.

I dwusetnego dnia
oto wznosi się biały ku niebu
Dom Boga na krzyżu
Wielki na tyle by pomieścić dwa smocze statki
I wszyscy w zatoce Asów patrzyli
na cud wznoszący się ku niebu
Teraz Bóg krzyża musi być zadowolony
i usatysfakcjonowany.

Tuż za kręgiem ludzkiej ciżby
pewien starzec stał
spojrzał poprzez wody
przesłaniając ręką Słońce, co raziło jego wzrok
i jego starcze oczy niemal ujrzały
smocze statki stawiające żagle
I jego starcze uszy niemal usłyszały
niezliczone zastępy mężów wykrzykujące chwałę Odyna.

I mimo, że już wiedział,
mimo to zwrócił twarz ku niebu
i wyszeptał cicho zapomniane słowa
wypowiadane jedynie podniośle
Teraz gdy ten dom obcego Boga stanął
Muszą zostawić nas w spokoju
Usłyszał jednak co skryty wśród drzew
Stary kruk mądrości rzekł
...ludu ziemi Asów, to dopiero początek...

* - owe Smocze Statki to Drekkary - łodzie wikingów, które swój groźny wygląd zawdzięczały figurom dziobowym, mającym odstraszać złe duchy morza. Figury były zakładane przy wypłynięciu na pełne morze, albo gdy wikingowie wyruszali na podbój

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Thomas

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Thomas

Rok wydania:

1990

Wykonanie oryginalne:

Bathory

Covery:

Fearbringer, Opera IX, Mystic Circle, Folkvang, Draugûl, Solemnity, Sbul Driz, Bloodshed Walhalla, Apocalypse,

Płyty:

Hammerheart

Komentarze (8):

MartMetalhead 7 maja 2018 19:07
(+2)
Czemu to ma 66+, a nie jest w rankingu? :(

kat666evil 20 lutego 2013 15:02
(+17)
Piękność słów piosenki chwytają za serce..Quorthon był wyjątkowym człowiekiem z nietuzinkowym talentem pomyśleć że wszystko sam nagrywał cała sekcje perkusyjną, gitarę,bas robi ogromne wrażenie \m/ \m/

Serdelek.xd 19 lipca 2012 16:16
(+5)
Zajebiste tłumaczenie.

MaggiePN 6 czerwca 2012 11:19
(+20)
Końcowy wers i krzyk Quorthona "it's only... JUST BEGUN" mnie miażdży.

Gravefell 23 listopada 2011 14:45
(+12)
Naprawdę bardzo dobre tłumaczenie tak wspaniałej piosenki...

joey121094 13 września 2011 16:14
(+7)
tak Tłumaczenie wygrzebane z jakiegoś zapomnianego forum Ktoś sie podjął i przetłumaczył piosenka piękna zgadzam się a nie mogłem patrzeć że nie ma tlumaczenia niech ludzie wiedzą

Qarhodron 1 stycznia 2011 17:38
(+17)
Piękny utwór. Szkoda, że Chrześcijanie w brutalny sposób zniszczyli tak wiele wspaniałych kultur i wierzeń.

Trifixion 8 grudnia 2010 23:21
(+6)
piękne. Bardzo dobre tłumaczenie, własne?

tekstowo.pl
2 424 241 tekstów, 31 300 poszukiwanych i 389 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności