1 790 527 tekstów, 17 781 poszukiwanych i 679 oczekujących

Ashe - Moral of the Story

Tekst dodał(a): olcia_197 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Vulpie Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): olcia_197 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

So I never really knew you
God, I really tried to
Blindsided, addicted
Thought we could really do this
But really I was foolish
Hindsight it's, obvious

Talking with my lawyer, she said
"Where'd you find this guy?"
I said, "Young people fall in love
with the wrong people sometimes"

Some mistakes get made
That's alright, that's okay
You can think that you're in love
When you're really just in pain

Some mistakes get made
That's alright, that's okay
In the end it's better for me
That's the moral of the story, babe

It's funny how a memory
Turns into a bad dream
When running wild turns volatile
Remember how we painted our house
Just like my grandparents did
So romantic but we fought the whole time
Should have seen the signs

Talking with my mother, she said
"Where'd you find this guy?"
I said, "Some people fall in love
with the wrong people sometimes"

Some mistakes get made
That's alright, that's okay
You can think that you're in love
When you're really just in pain

Some mistakes get made
That's alright, that's okay
In the end it's better for me
That's the moral of the story, babe

They say
It's better to have loved and lost
Than to never have loved at all
That could be a load of shit
But I just need to tell you all

Some mistakes get made
That's alright, that's okay
You can think that you're in love
When you're really just engaged

Some mistakes get made
That's alright, that's okay
In the end it's better for me
That's the moral of the story

Some mistakes get made
That's alright, that's okay
You can think that you're in love
When you're really just in pain

Some mistakes get made
That's alright, that's okay
In the end it's better for me
That's the moral of the story, babe

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
A więc, nigdy tak naprawdę Cię nie znałam/em
Boże, naprawdę próbowałam/em
Oślepiona/ny, uzależniona/ny
Sądziłam/em, że naprawdę damy radę
Byłam/em naprawdę głupia (lub oszukiwana/ny)
Z perspektywy czasu- to oczywiste

Rozmawiając ze swoim prawnikiem, zapytała:
„Gdzie znalazłaś tego faceta?”
Odpowiedziałam/em: „Młodzi ludzie zakochują się czasami w nieodpowiednich osobach.”

Pewne błędy się popełnia
i to jest w porządku, to jest OK
Możesz myśleć, że jesteś zakochana/ny
Kiedy tak naprawdę po prostu cierpisz

Pewne błędy się popełnia
i to jest w porządku, to jest OK
Koniec końców- jest mi lepiej
Oto morał tej historii, Kochanie

Zabawne,jak wspomnienia
zmieniają się w zły sen
Kiedy szaleństwa(lub wygłupy) stają się nieprzewidywalne
Pamiętasz, jak malowaliśmy nasz dom
Tak jak zrobili to moi dziadkowie
Tak romantycznie, lecz cały ten czas się kłóciliśmy
Powinnam/em zauważyć znaki

Rozmawiając z moją mamą, zapytała:
„Gdzie znalazłaś tego faceta?”
Odpowiedziałam/em: „Niektórzy ludzie zakochują się czasami w nieodpowiednich osobach.”

Pewne błędy się popełnia
i to jest w porządku, to jest OK
Możesz myśleć, że jesteś zakochana/ny
Choć tak naprawdę po prostu cierpisz

Pewne błędy się popełnia
i to jest w porządku, to jest OK
Koniec końców- jest mi lepiej
Oto morał tej historii, Kochanie

Mawiają
Że lepiej się zakochać i pogubić
Niż nigdy nie kochać w ogóle.
Może to tylko pieprzenie (dosłownie:kupa gówna)
Ale potrzebuję wam wszystkim powiedzieć...

Pewne błędy się popełnia
i to jest w porządku, to jest OK
Możesz myśleć, że jesteś zakochana/ny
Kiedy tak naprawdę jesteś tylko zaangażowana/ny

Pewne błędy się popełnia
i to jest w porządku, to jest OK
Koniec końców- jest mi lepiej
Oto morał tej historii


Pewne błędy się popełnia
i to jest w porządku, to jest OK
Możesz myśleć, że jesteś zakochana/ny
Choć tak naprawdę po prostu cierpisz

Pewne błędy się popełnia
i to jest w porządku, to jest OK
Koniec końców- jest mi lepiej
Oto morał tej historii Kochanie.

 

Historia edycji tłumaczenia
Wykonanie oryginalne:

Ashe

Edytuj metrykę
Ścieżka dźwiękowa:

Do wszystkich chłopców: P.S. Wciąż cię kocham

Komentarze (2):

SebaD 29 kwietnia 2020 13:41
(0)
Świetna ta muza :) Psychodela jak nic!

gosiagosiawie 21 kwietnia 2020 12:46
(0)
słowo "engaged" powinniśmy tu tłumaczyć jako "zaangażowana/ny" (przypominam że w języku angielskim jedno słowo może mieć kilka znaczeń w zależności od kontekstu, tak samo "running wild" to nie dosłownie "bieganie dziko"-tylko szaleć,świrować; kolejny przykład "volatile" -dosłownie "lotny" ale też niestały, nieprzewidywalny, zmienny itp

tekstowo.pl
1 790 527 tekstów, 17 781 poszukiwanych i 679 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności