Teksty piosenek > A > Aqua Timez > Alones
2 424 241 tekstów, 31 299 poszukiwanych i 385 oczekujących

Aqua Timez - Alones

Alones

Alones

Tekst dodał(a): Nanatsusaya Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Inoue Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): angelmusicpl Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no
Tame janakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n' darou
Mou wakaranai yo
Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto wo
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no
Tame janakute
Jibun no tame ni waratte ii yo


Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
Kagami ga utsusu hanabira
Furishiboru you ni
Kogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute
Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore o matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de

Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hiwamari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto
Ai sou to omowanakute ii no ni

Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to
Kawaita chimen ga namida wo susuru

Why do we feel
Alones now everyday?
Subete wo uketomenakutemo ii yo
Why do we feel
Alones now everyday?
Koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Twoje blade, złożone skrzydła
Są już nieco znużone tym nazbyt błękitnym niebem
Nie musisz zmuszać się do uśmiechu dla kogokolwiek
To w porządku, by uśmiechać się dla samego siebie,

Samotność skrada się za mną
Tam, w środku pali się świeca,
Na tak tłocznej imprezie jak ta nie powinno być chyba takiego świetnego żyrandola,
Dlaczego miałbym pochować to wszystko,
W pustce słów, których mi brakuje?
Sam już nie wiem…

Tak długo, jak możemy pływać swobodnie w naszych snach,
Nie potrzebujemy już wcale nieba
Nawet jeżeli nie jestem w stanie przemalować wszystkiego,
Co wydarzyło się do wczorajszego dnia,
I tak wyjdę jutro, żeby Cię spotkać

Twoje blade, złożone skrzydła
Są już nieco znużone tym nazbyt błękitnym niebem
Nie musisz zmuszać się do uśmiechu dla kogokolwiek
To w porządku, by uśmiechać się dla samego siebie,

Niższość, kompleksy, pojednanie,
To nie są rzeczy, które urzeczywistniają się z łatwością
W tym lustrze, które wciąż pozostaje,
Na szczycie samoświadomości, widać odbicie płatków kwiatów
Zdaje się, że mój głos jest napięty,
Od tej próby wykrzyczenia mej nieczystej miłości
To irytujące…

W tych zmiennych czasach,
Rany szybko przemieniają się w blizny
Nie czekając aż to się stanie…
Jesteś taka piękna… Taka ulotna…

Modlitwy drżą w Słońcu,
Jak ślady zmąconego puchu
Jeśli nie myślisz o kochaniu kogoś, to w porządku,
Jeżeli to dla ciebie zbyt wiele w tym momencie

Czasem ten świat jest zbyt olśniewający,
Żeby iść patrząc w górę
Kiedy wbijasz swój wzrok w ziemię,
Jak gdyby tonąc, sucha ziemia pochłania,
Twoje łzy

Dlaczego w ogóle czujemy się czasem samotni?
Nie musisz przyjmować wszystkiego na siebie
Dlaczego czujemy się czasem samotni?
Znoszenie tego wszystkiego nie jest wcale odwagą

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

太志

Edytuj metrykę
Kompozytor:

太志

Rok wydania:

2007

Wykonanie oryginalne:

Aqua Timez

Covery:

SCANDAL "Alones"

Płyty:

Dareka no Chijoue

Ciekawostki:

Opening anime "Bleach".

Komentarze (8):

xYumiko 22 stycznia 2012 19:10
(+3)
Super piosenka <33

Krzysztex 4 stycznia 2012 21:06
(0)
Nie no, oczywiście powinno być "błękitnym niebem", zamiast "niebieskim niebem".
Nawet nie zauważyłem jak głupio to brzmi po polsku "niebieskie niebo", w przeciwieństwie do"Aoi sora" (albo aosugiru sora) albo "Blue sky"

Krzysztex 4 stycznia 2012 20:58
(0)
Oto moje tłumaczenie:


Samotni
Twoje blade, złożone skrzydła
Są już nieco znużone tym nazbyt niebieskim niebem
Nie musisz zmuszać się do uśmiechu dla kogokolwiek
To w porządku, by uśmiechać się dla samego siebie,

Samotność skrada się za mną
Tam, w środku pali się świeca,
Na tak tłocznej imprezie jak ta nie powinno być chyba takiego świetnego żyrandola,
Dlaczego miałbym pochować to wszystko,
W pustce słów, których mi brakuje?
Sam już nie wiem…

Tak długo, jak możemy pływać swobodnie w naszych snach,
Nie potrzebujemy już wcale nieba
Nawet jeżeli nie jestem w stanie przemalować wszystkiego,
Co wydarzyło się do wczorajszego dnia,
I tak wyjdę jutro, żeby Cię spotkać

Twoje blade, złożone skrzydła
Są już nieco znużone tym nazbyt niebieskim niebem
Nie musisz zmuszać się do uśmiechu dla kogokolwiek
To w porządku, by uśmiechać się dla samego siebie,

Niższość, kompleksy, pojednanie,
To nie są rzeczy, które urzeczywistniają się z łatwością
W tym lustrze, które wciąż pozostaje,
Na szczycie samoświadomości, widać odbicie płatków kwiatów
Zdaje się, że mój głos jest napięty,
Od tej próby wykrzyczenia mej nieczystej miłości
To irytujące…

W tych zmiennych czasach,
Rany szybko przemieniają się w blizny
Nie czekając aż to się stanie…
Jesteś taka piękna… Taka ulotna…

Modlitwy drżą w Słońcu,
Jak ślady zmąconego puchu
Jeśli nie myślisz o kochaniu kogoś, to w porządku,
Jeżeli to dla ciebie zbyt wiele w tym momencie

Czasem ten świat jest zbyt olśniewający,
Żeby iść patrząc w górę
Kiedy wbijasz swój wzrok w ziemię,
Jak gdyby tonąc, sucha ziemia pochłania,
Twoje łzy

Dlaczego w ogóle czujemy się czasem samotni?
Nie musisz przyjmować wszystkiego na siebie
Dlaczego czujemy się czasem samotni?
Znoszenie tego wszystkiego nie jest wcale odwagą

~Krzysztex

Seraskus 9 kwietnia 2011 21:25
(0)
Dałem do moderacji całe tłumaczenie

Folvox 27 lutego 2011 19:45
(0)
Poprawiłem tekst, ponieważ roiło się od błędów... A piosenka super. I tłumaczenia nie ma całego!

madara37 7 października 2010 19:59
(0)
znam chyba 5 japonskich piosenek z anime zeby wszystko bylo przetlumaczone

Naoko-chan 25 sierpnia 2009 21:04
(+1)
Twoje złożone blade skrzydła są po prostu odrobinę zmęczone zbyt błękitnym niebemDobrze jest uśmiechnąć się szczerze tylko dla siebieSamotność znów się ku mnie skrada, zapalona świeczkaw tak wspaniałym świeczniku nie powinna znaleźć się na wielkim przyjęciu takim jak toCzemu mam zakopać to wszystko w pustce brakujących słów?Nie mam pojęciaNie potrzebujemy nieba tak długo jak swobodnie możemy pływać w naszych snachNawet jeśli nie mogę namalować wszystkiego co zdarzyło się aż do wczoraj - i tak przyjdę cię jutro odwiedzićTwoje złożone blade skrzydła są po prostu odrobinę zmęczone zbyt błękitnym niebemDobrze jest uśmiechnąć się szczerze tylko dla siebieKompleksy niższości i pojednanie - to nie są rzeczy, które łatwo staną się prawdziweLustro stojące na szczycie pewności siebie odbija płatki kwiatówMój głos brzmi chyba nienaturalnie od prób wyznania nieszczerej miłościTo wnerwiająceW tych zmieniających się czasach rany pokryją się strupamiNie czekając na to co się stanie jesteś taka piękna, taka ulotna...Modlitwy błyszczą w słońcu jak szlaki uwolnionego puchu*Nie ma nic złego w niemyśleniu, że się kogoś kocha gdy ma się go akurat dośćCzasami świat zbyt nas dezorientuje byśmy szli jego ścieżkami z wiecznie podniesionym czołemGdy spuszczasz wzrok, toną - tak wilgotna ziemia chłepce twoje łzyCzemu zawsze czujemy się tacy samotni?Nie musisz się wszystkim przejmowaćCzemu zawsze czujemy się tacy samotni?Jakoś z tym żyć - to jeszcze nie jest odwaga( zaczerpniete z http://dedans-gothique.blogspot.com )

tajakjejtam 16 marca 2009 23:40
(+1)
nie ma całego tłumaczenia!!!

tekstowo.pl
2 424 241 tekstów, 31 299 poszukiwanych i 385 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności