Teksty piosenek > A > Anna German > Akropol
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 480 oczekujących

Anna German - Akropol

Akropol

Akropol

Tekst dodał(a): weturia Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): malgobaton Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): basia781 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Mknie wiotka łódź, skrzydlata łódź
Tnie egejskich fal miękki zwój.
Wróć do nas, wróć, koniecznie wróć,
Bo gdzież piękniej jest, cudzoziemcze mój?

Lśnią perły świateł, nad zatoką blask neonowych gwiazd.
Spójrz, cudzoziemcze, tam wysoko, ta biała plama to Akropol.
Przetrwał własny czas, o krok dwudziesty wiek!
Ryk odrzutowca w cieszę wpadł, a tam kamienny świat,
W kamiennym śnie tysiące lat!
W kamiennym śnie tysiące lat.

Nasz czas niestety krótki jest
Nasz czas jest tylko dziś
Jak wino pijmy noc do dna,
Nim świt, co musi przyjść
Znak rozejścia da, znak odjazdu da.
La la la la la.

Nasz czas niestety krótki jest
Nasz czas jest tylko dziś
Więc pijmy wino-noc do dna
Nim świt, co musi przyjść
Nim wstający świt znak odjazdu da.
La la la la la.

Wpływa do portu łódź, skrzydlata łódź
Wróć tu cudzoziemcze wróć!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Speeding frail boat, winged boat
Cuts soft roll of the Aegean waves.
Come back to us, back, be back,
For where more beautiful is my outlander?

Pearl shine lights on the bay glow neon stars.
Look, stranger, there high, this white spot is the Acropolis.
He survived his own time, a step the twentieth century!
The roar of a jet plane in'm glad fell, and there the stone world,
The stone dream one thousand years!
The dream stone thousands of years.

Our time is short, unfortunately,
Our time is just for today
How to let us drink wine night to the bottom,
Before dawn, which must come
Sign disperse da, da departure sign.
La la la la la.

Our time is short, unfortunately,
Our time is just for today
So let us drink the wine-night to the bottom
Before dawn, which must come
Before getting up dawn departure will sign.
La la la la la.

Entering the port boat, winged boat
Come back outlander back!

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (2):

erni5444 26 kwietnia 2013 21:33
(0)
no i co ale fajna jest ;p

Nedinel 11 listopada 2011 00:37
(+3)
Ta piosenka nosi tytuł "Dziękuję ci moje serce" a nie "Akropol". To polska wersja utworu "Efcharistume kardia mu" Nadii Konstantinpopoulou. I aki tytuł widnieje na kasecie Anny German którą posiadam.

tekstowo.pl
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 480 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności