2 154 565 tekstów, 20 179 poszukiwanych i 993 oczekujących

Angèle - Bruxelles je t'aime

Tekst dodał(a): exgamee Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): brak Dodaj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): exgamee Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

On n'a pas les tours de New York
On n'a pas de lumière du jour six mois dans l'année
On n'a pas Beaubourg, ni la Seine
Nan, on n'est pas la ville de l'amour
Mais bon, vous voyez
Et sûrement que dès ce soir
Le ciel couvrira une tempête
Mais après l'orage, avec des bières
Les gens feront la fête

Bruxelles je t'aime, Bruxelles je t'aime
Tu m'avais manqué
Bruxelles je t'aime, Bruxelles je t'aime
T'es ma préférée
Bruxelles je t'aime, Bruxelles je t'aime

Tu m'avais manqué
T'es la plus belle, oui, t'es la plus belle
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Je vais mieux quand j'te vois
Les villes sont belles mais moi, je ne pense qu'à toi
Quand mon pays et ma ville me manquent
Moi, je ne t'oublie pas
On n'a pas la plus longue de toutes les histoires
On le sait, on n'a pas toujours gagné
Et d'habitude, j'ai l'attitude même si c'est dur de garder espoir
Quand on n'est pas les premiers
Les Marolles, Flagey, Saint-Gilles, Laeken
À qui je dois mon nom

Bruxelles je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Tu m'avais manqué
Bruxelles je t'aime, Bruxelles, je t'aime
T'es ma préférée
Bruxelles je t'aime, Bruxelles, je t'aime
Tu m'avais manqué
T'es la plus belle, oui, t'es la plus belle

Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Je vais mieux quand j'te vois
Les villes sont belles mais moi, je ne pense qu'à toi
Quand mon pays et ma ville me manquent
Moi, je ne t'oublie pas
Et si un jour, elle se sépare et qu'on ait à choisir un camp
Ce serait le pire des cauchemars, tout ça pour une histoire de langue
J'ai vécu mes plus belles histoires en français et en flamand
Laat me het zeggen in het Vlaams, dank je Brussel voor m'n naam
Et si un jour, elle se sépare et qu'on ait à choisir un camp
Ce serait le pire des cauchemars, tout ça pour une histoire de langue
J'ai vécu mes plus belles histoires en français et en flamand
Laat me het zeggen in het Vlaams, dank je Brussel

Bruxelles je t'aime, Bruxelles je t'aime
Tu m'avais manqué
Bruxelles je t'aime, Bruxelles je t'aime
T'es ma préférée
Bruxelles je t'aime, Bruxelles je t'aime
Tu m'avais manqué
T'es la plus belle, oui, t'es la plus belle

Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Je vais mieux quand j'te vois
Les villes sont belles mais moi, je ne pense qu'à toi
Quand mon pays et ma ville me manquent
Moi, je ne t'oublie pas
Paris m'appelle quand je veux rentrer chez moi
Quand le ciel gris et la pluie me manquent
Je vais mieux quand j'te vois
Les villes sont belles mais moi, je ne pense qu'à toi
Quand mon pays et ma ville me manquent
Moi, je ne t'oublie pas
Dodaj interpretację do tego tekstu »

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Niestety nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia tego utworu.

Aktualnie tłumaczenia poszukuje 1 osoba.

Dodaj tłumaczenie lub dołącz do szukających

 

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (1):

leonforumowicz 18 maja 2022 09:02
(0)
„Le ciel couvrira une tempête” - dosłownie byłoby „niebo zakryje burze” ale logiczniej byłoby „burza zakryje niebo” ?

tekstowo.pl
2 154 565 tekstów, 20 179 poszukiwanych i 993 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności