Teksty piosenek > A > Andrzej Zaucha > Bądź moim natchnieniem
2 425 866 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 410 oczekujących

Andrzej Zaucha - Bądź moim natchnieniem

Bądź moim natchnieniem

Bądź moim natchnieniem

Tekst dodał(a): marttina Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): monika7702 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Theszcz Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Bądź moim natchnieniem,
że świat zmienię przeświadczeniem
pięknym bądź, bo skąd mam je wziąć?
Zły czas unieważnij,
daj blask mojej wyobraźni,
myślom mym bądź, jak czuły rym.

Improwizacją kolorową rządź,
ekranizacją moich marzeń bądź.
Bądź grą gdzie co los to fant,
bądź listem na poste restante.
Blondynką mi bądź niedużą
i moją wielką muzą.

Ja gram, śpiewam tworzę,
a ty hoże me niebożę,
przy mnie siądź,
natchnieniem mym bądź.

Ja jestem facet co w saksofon dmie,
taką mam pracę nienajlżejszą, nie.
Kłopoty mam w moll i w dur.
Potrzeba mi chmur i piór
by niosły mnie swingu skrzydła,
by fraza mi nie brzydła.

Więc bądź moją muzą
bądź mi blondyneczką niedużą.
W skwar czy w deszcz
co robić masz, wiesz
Co masz robić, wiesz:
smaż, gotuj, zmywaj, pierz,
a przytul czasem też,
artystom takich muz
potrzeba i już.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Be my inspiration
That I'll change the world with beautiful conviction
Because where do I have to take it from?
Make bad time unimportant
Give the shine to my imagination
Be like an affectionate rhyme to my thoughts

Rule colorful improvisation
Be the screening of my dreams
Be the game where every lottery ticket is winning
Be a poste restante letter
By my little blondie
And my great muse

I play, sing, create
And you my comely poor creature
Sit by my side
Be my inspiration

I am a guy that blows the saxophone
This is my work, not so light, no
I have troubles in minor and major
I need clouds and feathers
in order to swing's wing carry me
in order to still like the phrase

So be my muse
By my little blondie
In scorching heat or in rain
You know what to do
What to do, you know
Fry, wash off, make laundry
and hug me sometimes too
Artists do need such muses
That's all

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Wojciech Młynarski

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Antoni Kopff

Rok wydania:

1988

Wykonanie oryginalne:

Andrzej Zaucha (1988)

Covery:

Tomasz Stockinger, Kuba Badach, Robert Janowski, Bilguun Ariunbaatar, Jan Traczyk (2018)

Płyty:

Wieczór kawalerski. Piosenki Antoniego Kopffa (LP, składanka, 1988), Andrzej Zaucha (CD, 1991), Czarny Alibaba (CD/Cass, 1999); Wojciech Młynarski – Prawie całość (5 x CD, składanka, 2001); C'est La Vie (5xCD, 2004), Wojciech Młynarski – Żyj Kolorowo... (2 x CD, składanka z serii Poeci Polskiej Piosenki, 2011); Nieobecność & C’est La Vie (2xCD, 2013), C'est La Vie (LP, 2016).

Komentarze (5):

Theszcz 16 marca 2022 11:09
(0)
Proszę o zmianę teledysku na właściwy:

https://youtu.be/RdJwJ238jDM

bebek1976 18 września 2013 20:35
(+1)
świetny wokalista i utwór!

aga8136 22 kwietnia 2013 00:30
(0)
Bądż i już !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

aga8136 25 marca 2013 01:15
(0)
piekne!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Aneszka_11 9 listopada 2008 20:15
(0)
Moja ukochana!Teraz tylko czekam...

tekstowo.pl
2 425 866 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 410 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności