Teksty piosenek > A > Andrzej Rosiewicz > Czy czuje pani cha che
2 426 224 tekstów, 31 341 poszukiwanych i 400 oczekujących

Andrzej Rosiewicz - Czy czuje pani cha che

Czy czuje pani cha che

Czy czuje pani cha che

Tekst dodał(a): marttina Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Blackpaper Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Urania Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Panie i Panowie!
Najważniejsze jest osobiste zdrowie.
A żeby zdrowym być, nie wolno tyć,
Nie wolno jeść, nie wolno pić, nie wolno żyć...
Ja się nie boję utyć - i tutaj ukłon w stronę dam:
Pardon, madame, pardon, pytanie jedno mam:

Czy czuje pani cza-czę, czy cza-czę pani zna?
Ja pani wytłumaczę, co znaczy cza cza cza,
Ma cza-cza wiele znaczeń i tylko słowa dwa:
Cza cza cza u! ooo mmm

Do cza-czy tak niewiele trza, tylko nogi dwie
I tylko biodra dwa, by tańczyć do białego dnia...
Dwie nogi pani ma i biodra chyba dwa?
Więc tańczmy - niby co, cza-cza? Nie! Cza cza cza! Aha! mmm

Cza cza cza, tak czyta się, a pisze się cha cha cha,
Aa cha cha, gdy w rytmie cza-czy, to... o, pardon!
Ist ich muß etwas sagen wein ich habe eine frage...
Mmm fuhlen Sie den tscha-tscha kennen Sie den Tanz,
Der cha-cha ist fill Besser, aus alte kontra Tanz...
Ich bitte dich zum tanze, ich warte was als du Sie samt...
O.K. boy, I can dance this cha cha with you... ua dee dee boo!


Cza cza cza, so lesen wie und schreiben wie cha cha cha,
A cha cha, mit diese Rhythmus, man mit muß, man mit muß,
Auch Apfeln muß mit muss...
Tiepier tiebie, Natasza, ja budu prigłaszat',
Soluszaj! igrajut cza-cza, pajdziom patańcowat'?
Nu, szto że ty, Nataszka! Nie zlijsia na mienia!
Pajdziom! Dwa szaga ty, tri szaga ja, da? No, da...


Da da da, czitajem tak, no piszem my cha cha cha,
A cha cha, gdy w rytmie cza-czy, to...
I tu można takie dzwoneczki, tak: pigidigiding, pigidigida...
Już czuje pani cza-czę, już cza-czę pani zna,
Już nic nie przetłumaczę, bo szkoda dnia.
Tańczymy razem cza-czę i w rytmie cza cza cza
Ja słyszę pani śmiech radosny - no? Qua qua qua???
Qua qua qua!!!

Ty prrrr, ratata, ratata tadada taradarada
Da ratata, tada tada tada tada rata
Ta tatata, ra tratata...
Rata taratatata - u! ooo...

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Ladies and gentlemen!
Personal health is the most important thing.
And to be healthy, you must not go back,
You must not eat, you must not drink, you must not live ...
I am not afraid of getting fat - and here I bow to the ladies:
Pardon, madame, pardon, I have one question:

Do you feel the time, do you know?
I'll explain what it means at the time,
It has many meanings and only two words:
Cha cha ua ooo mmm

There are so few tears, only two legs
And only two hips to dance to a white day ...
Do you have two legs and two hips?
So let's dance - what's up, cha cha? No! Cha cha cha! Aha! mmm

Cha cha, that's how you read and you write cha cha cha,
Aa cha cha, when in the rhythm of time, is ... o, pardon!
Is I have to say something wine I have a question ...
Mmm do you feel the cha-cha know the dance,
The cha-cha is fill better, out of old contra dance ...
I do not ask to dance, I'm waiting for you as you and ...
O.K. boy, I can dance this cha cha with you... ua dee dee boo!

Cha cha cha, reading and writing like cha cha cha
A cha cha, with this rhythm, one must, one with must,
Also apples must with must ...
Tiepier tiebie, Natasza, ja budu prigłaszat',
Słuszaj! igrajut cza-cza, pajdziom patańcowat'?
Nu, szto że ty, Nataszka! Nie zlijsia na mienia!
Pajdziom! Dwa szaga ty, tri szaga ja, da? No, da...

Cha cha, that's how you read and you write cha cha cha,
Aa cha cha, when in the rhythm of time, is ...
And here you can call such bells: pigidigiding, pigidigida ...
You already feel the time, you know already,
I will not translate anything, because it is a shame of the day.
We dance time together and in the rhythm of the time
I hear you joyful laugh - right? Qua qua qua ???
Qua qua qua !!!

Ty prrrr, ratata, ratata tadada taradarada
Da ratata, tada tada tada tada rata
Ta tatata, ra tratata...
Rata taratatata - u! ooo...

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Andrzej Rosiewicz

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Stanisław Gąsienica-Brzega

Rok wydania:

1977

Wykonanie oryginalne:

Andrzej Rosiewicz

Covery:

Kacper Kuszewski, Krzysztof Szczepaniak (2018)

Płyty:

UFO - Żniwo (LP, 1980), Show (CD, 1992), Ach, jak przyjemnie… i inne piosenki (CD, 2003), Złota kolekcja – Andrzej Rosiewicz (CD, 2004)

Ścieżka dźwiękowa:

ACE - Oszczędza twoją kieszeń, Atlas - Kleje do glazury

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 426 224 tekstów, 31 341 poszukiwanych i 400 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności