Teksty piosenek > A > Anahata > Panzerkampf (Sabaton cover)
2 425 797 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 347 oczekujących

Anahata - Panzerkampf (Sabaton cover)

Panzerkampf (Sabaton cover)

Panzerkampf (Sabaton cover)

Tekst dodał(a): anmar09 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): anmar09 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): anmar09 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Into the motherland
The German army march

In the Soviet Union
Summer 1943
Tanks line up in thousands
As far the eye can see
Ready for the onslaught
Ready for the fight
Waiting for the Axis
To march into a trap

Mines are placed in darkness
In the cover of the night
Waiting to be triggered
When the time is right
Imminent invasion
Imminent attack
Once the battle started
There’s no turning back

The end of the Third Reich draws near
Its time has come to an end
The end of an era is here
It’s time to attack

Into the motherland the German army march
Comrades stand side by side to stop the Nazi charge
Panzers on Russian soil, a thunder in the East
One million men at war, the Soviet wrath unleashed

Fields of Prokhorovka
Where the heat of battle burned
Suffered heavy losses
And the tide of war was turned
Driving back the Germans
Fighting on four fronts
Hunt them out of Russia
Out of Soviet land

Reinforce the frontline
Force the Axis to retreat
Send in all the reserves
Securing their defeat
Soldiers of the Union
Broke the Citadel
Ruins of an army
Axis rest in Hell

The end of the Third Reich draws near
Its time has come to an end
The end of an era is here
It’s time to attack

Into the motherland the German army march
Comrades stand side by side to stop the Nazi charge
Panzers on Russian soil, a thunder in the East
One million men at war, the Soviet wrath unleashed

Onward comrades!
Armies of the Soviet Union!
Charge!

Oh, Mother Russia!
Union of lands
Will of the people
Strong in command
Oh, Mother Russia!
Union of lands
Once more victorious
The Red Army stands!

The end of the Third Reich is here
Its time has come to an end
The end of an era is here
It’s time to attack!

Into the motherland the German army march
Comrades stand side by side to stop the Nazi charge
Panzers on Russian soil, a thunder in the East
One million men at war, the Soviet wrath unleashed

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
W głąb Matki Rosji niemiecka armia maszeruje!

W Związku Radzieckim, latem 1943 roku,
Czołgi ustawione tysiącami w liniach, dalej niż sięgam wzrokiem,
Gotowi na rzeź, gotowi na walkę
Czekając aż wojska Osi wpadną w pułapkę

Miny leżą ukryte w ciemnościach,
Pod osłoną nocy,
Czekają, na zapłon,
Gdy nadejdzie czas.
Bliska jest inwazja,
Bliska chwila szturmu,
Kiedy bitwa się rozpocznie,
Nie będzie już odwrotu.

Koniec Trzeciej Rzeszy jest bliski,
Jej właśnie nadchodzi
To jest koniec ery.
To czas na atak!

Do naszej ojczyzny niemiecka armia maszeruje!
Towarzysze stańcie ramię w ramię by zatrzymać szarże nazistów!
czołgi na rosyjskiej ziemi, grzmot na wschodzie!
jeden milion ludzi na wojnie, gniew sowietów wyzwolony!

Pola Prochorowskie, gdzie ogień walki się rozpalił,
Cierpimy ciężkie straty, lecz bieg wojny się odwrócił!
Zmuszamy Niemców do odwrotu, walczymy na 4 frontach.
Wyrzucić ich z Rosji, z kraju Sowieckiego.
Wzmocnić linię frontu, zmusić Oś do odwrotu!
Wysłać wszystkie rezerwy, cementując ich porażkę
Żołnierze Unii zniszczyli Cytadelę
Resztki niemieckiej Armii już leżą w piekle

Koniec Trzeciej
Rzeszy jest bliski,
Nadszedł czas, by położyć jej kres,
Jej Era zakończy się tutaj
Już czas by zaatakować!

Wgłąb mateczki rosji maszeruje armia niemiecka.
Towarzysze broni! Stańmy ramię w ramię i zatrzymajmy nazistowską szarżę,
Czołgi na rosyjskiej ziemi grzot na wschodzie,
Milion ludzi rzuconych w bój, sowiecki gniew jest wyzwolony

O Matko Rosjo, Związku krajów
Woli ludu, potężny dowódco
O Matko Rosjo, Związku krajów
Dla ciebie znowu zwyciężyła Twa Armia Czerwona

Koniec Trzeciej Rzeszy jest bliski,
Nadszedł czas, by położyć jej kres,
Jej Era zakończy się tutaj
Już czas by zaatakować!

Wgłąb naszej Ojczyzny maszeruje armia niemiecka.
Towarzysze! Stańmy ramię w ramię i zatrzymajmy nazistowską szarżę,
Czołgi na rosyjskiej ziemi plugawią ją na wschodzie,
Milion ludzi rzuconych w bój, sowiecki gniew jest wyzwolony


Tłumaczenie dodał(a): bogdan999

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Joakim Brodén

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Joakim Brodén

Rok wydania:

2008

Wykonanie oryginalne:

Sabaton

Covery:

Anahata

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 425 797 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 347 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności