Teksty piosenek > A > Amy Macdonald > Dead End Street (feat. Ray Davies)
2 425 867 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 496 oczekujących

Amy Macdonald - Dead End Street (feat. Ray Davies)

Dead End Street (feat. Ray Davies)

Dead End Street (feat. Ray Davies)

Tekst dodał(a): Blackbord Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Blackbord Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Blackbord Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

There's a crack up in the ceiling
And the kitchen sink is leaking
Out of work and got no money
A Sunday joint of bread and honey

What are we living for?
Two-roomed apartment on the second floor
No money coming in
The rent collector's knocking, trying to get in

We are strictly second class
And we don't understand

Dead end, why we should be on dead end street?
Dead end, people are living on dead end street
Dead end, don't wanna die on dead end street

Dead end street, yeah
Dead end street, yeah
Dead end street, yeah
Head to my feet, yeah

On a cold and frosty morning
Wipe my eyes and stop me yawning
And my feet are nearly frozen
Boil the tea and put some toast on

What are we living for?
Two-roomed apartment on the second floor
No chance to emigrate
I'm deep in debt and now it's much too late

We both want to work so hard
But we can't get the chance

Dead end, people are living on dead end street
Dead end, people are dying on dead end street
Dead end, I'm gonna die on dead end street

Dead end street, yeah
Dead end street, yeah
Dead end street, yeah
Head to my feet, yeah

We are strictly second class
And we don't understand

Dead end, why we should be on dead end street
Dead end, people are dying on dead end street
Dead end, gonna die on dead end street

Dead end street, yeah
Dead end street, yeah
Dead end street, yeah
Head to my feet, yeah

Dead end street, yeah
Dead end street, yeah
Dead end street, yeah
Dead end street, yeah

How do you feel?
I feel okay
Are you sure?
Absolutely

Where'd you live?
Glasgow
Nice working with you
The pleasure's all mine
Cheers, no problem

Dead end street, yeah
Dead end street, yeah
Dead end street, yeah
Head to my feet, yeah

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Na suficie jest pęknięcie,
A kuchenny zlew przecieka.
Bez pracy i bez pieniędzy,
Niedzielne połączenie chleba i miodu.

Dlaczego tu mieszkamy?
Dwupokojowe mieszkanie na drugim piętrze.
Brak przychodzących pieniędzy,
Zbieracz czynszu* puka, próbuje dostać się do środka.

Jesteśmy rygorystycznie drugoklasowi**,
A nie rozumiemy!

Ślepy zaułek; Dlaczego powinniśmy być w ślepej uliczce?
Ślepy zaułek; Ludzie mieszkają(żyją) w ślepej uliczce.
Ślepy zaułek; Nie chcę umrzeć w ślepej uliczce.

Ślepa uliczka;
Ślepa uliczka;
Ślepa uliczka;
Kieruje się w stronę moich stóp***.

W zimny i mroźny poranek,
Przecieram oczy i przestaję ziewać,
A moje stopy są niemal zamrożone,
Parzę herbatę i dodaję do tego tosty.

Dlaczego tu mieszkamy?
Dwupokojowe mieszkanie na drugim piętrze.
Brak szans na emigrację,
Jestem mocno zadłużona i teraz jest już o wiele za późno.

Obydwoje chcemy tak ciężko pracować,
Ale nie możemy znaleźć szansy.

Ślepy zaułek; Ludzie mieszkają (żyją) w ślepej uliczce.
Ślepy zaułek; Ludzie umierają w ślepej uliczce.
Ślepy zaułek; Umrę w ślepej uliczce.

Ślepa uliczka;
Ślepa uliczka;
Ślepa uliczka;
Kieruje się w stronę moich stóp.

Jesteśmy rygorystycznie drugoklasowi,
A nie rozumiemy!

Ślepy zaułek; Ludzie (mieszkają) żyją w ślepej uliczce.
Ślepy zaułek; Ludzie umierają w ślepej uliczce.
Ślepy zaułek; Umrę w ślepej uliczce.

Ślepa uliczka;
Ślepa uliczka;
Ślepa uliczka;
Kieruje się w stronę moich stóp.

Ślepa uliczka;
Ślepa uliczka;
Ślepa uliczka;
Ślepa uliczka.

Jak się czujesz?
Czuję się dobrze.
Jesteś pewna?
Absolutnie.

Gdzie mieszkasz?
W Glasgow. Miło było z tobą pracować.
Cała przyjemność po mojej stronie.
Cześć****!
Nie ma problemu.

Ślepa uliczka;
Ślepa uliczka;
Ślepa uliczka;
Kieruje się w stronę moich stóp.

* - czyli komornik;
** - "mieszkaniec drugoklasowy" oznacza osobę, która jest systematycznie dyskryminowana w swym rejonie mimo legalnego przebywania w tym miejscu; ma ograniczone prawa. W utworze chodzi o to, że podmiot liryczny jest doświadczony(dyskryminacja, choć legalne przebywanie);
*** - "head to my feet" - to nie jest dosłowne tłumaczenie;
**** - "Cheers!" znaczy: "Cześć", "Pozdro" lub "Na zdrowie".

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Ray Davies

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Ray Davies

Rok wydania:

1966

Wykonanie oryginalne:

The Kinks (zespół Raya Davisa)

Covery:

Ray Davies & Amy MacDonald, Bruce Engelhart

Płyty:

See My Friends Audio album November 1, 2010

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 425 867 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 496 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności