Teksty piosenek > A > Ambra Borelli > Il gioco dell'amore
2 427 483 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 333 oczekujących

Ambra Borelli - Il gioco dell'amore

Il gioco dell'amore

Il gioco dell'amore

Tekst dodał(a): Partisan Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Partisan Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Partisan Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

E se non ritorna più
io perderò, lui perderà.
Nel gioco dell’amore,
no, non c’è pietà.

Signore, pensaci tu,
non so vivere più
senza lui.
L’amore è un gioco, però
più giocare non so
senza lui.

Se lo perderò
che succederà
nel mio cuore?
Tutto quello che ho
l’ho puntato su lui!

Una ragazza non può
fare più di così,
no, non può.
Signore, pensaci tu,
che sai tutto di me
e di lui.

Non lasciarlo mai viver senza me!
Ho paura che da solo com’è
faccia un passo sbagliato.
Aiutalo tu!

Anche se negli occhi c’è sereno,
so che c’è tempesta nel suo cuore.
Son sicura che mi vuole bene,
ma l’orgoglio non lo fa tornare.

E se non ritorna più
io perderò, lui perderà.
Nel gioco dell’amore,
no, non c’è pietà.

Non lasciarlo mai viver senza me!
Ho paura, ho paura che da solo com’è
faccia un passo sbagliato.
Aiutalo tu!

Anche se negli occhi c’è sereno,
so che c’è tempesta nel suo cuore.
Son sicura che mi vuole bene,
ma l’orgoglio non lo fa tornare.

E se non ritorna più
io perderò, lui perderà.
Nel gioco dell’amore,
no, non c’è pietà.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
A jeśli już nie wróci,
to przegram ja, to przegra on.
W miłosnej grze
nie, nie ma litości.

Panie, zdaję się na Ciebie,
nie potrafię już żyć
bez niego.
Miłość to gra, ale
nie potrafię już grać
bez niego.

Jeśli go stracę,
co się stanie
w moim sercu?
Wszystko, co mam,
postawiłam na niego!

Dziewczyna nie może
zrobić nic więcej,
nie, nie może.
Panie, zdaję się na Ciebie,
Ty wiesz wszystko o mnie
i o nim.

Nie pozwól mu nigdy żyć beze mnie!
Boję się, że będąc taki samotny,
może zrobić błędny krok.
Pomóż mu!

Nawet jeśli w oczach ma pogodę,
to wiem, że w jego sercu szaleje burza.
Jestem pewna, że mnie kocha,
ale duma nie pozwala mu wrócić.

A jeśli już nie wróci,
to przegram ja, to przegra on.
W miłosnej grze
nie, nie ma litości.

Nie pozwól mu nigdy żyć beze mnie!
Boję się, że będąc taki samotny,
może zrobić błędny krok.
Pomóż mu!

Nawet jeśli w oczach ma pogodę,
to wiem, że w jego sercu szaleje burza.
Jestem pewna, że mnie kocha,
ale duma nie pozwala mu wrócić.

A jeśli już nie wróci,
to przegram ja, to przegra on.
W miłosnej grze
nie, nie ma litości.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Franco Migliacci

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Ivo Callegari

Rok wydania:

1969

Wykonanie oryginalne:

Caterina Caselli / Johnny Dorelli (1969)

Covery:

Doina Badea, Ambra Borelli, Colette, Germana, Gianna, Monica, Monica Petit, Gianni Pettenati, Pia Rita

Płyty:

San Remo 1969 (LP, składanka, 1969)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 427 483 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 333 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności