tekstowo.pl
1 634 128 tekstów w serwisie, 16 670 poszukiwanych i 641 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Alvaro Soler - Agosto
Odsłon: 316859
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): puszai
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): APUESTO
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): tapczuch
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Nigdy w czasie spaceru wzdłuż wybrzeża w sierpniu
Nie przyszłoby mi do głowy, że odejdziesz z innym
Już nie wytrzymuję dłużej, odkąd mnie zostawiłaś
Choć cię nie ma, nie odchodzisz w zapomnienie

Była to historia miłosna,
Ale teraz już tylko odczuwam smutek*

Dokąd zmierzasz?
Jaki twój kierunek?
Bez ciebie czuję się nieswojo
Dokąd nie pójdę
Widzę twe oblicze
Jest wieczny, wieczny sierpień
Wieczny, wieczny sierpień
Jest wieczny, wieczny sierpień
Dokąd nie pójdę
Widzę twe oblicze
Jest wieczny, wieczny sierpień

Wiem, że teraz już nawet nie wiesz, kim byłem
Czuję ciepło u stóp na piasku
Ty byłaś mym światłem, kiedy się gubiłem
Zawsze czułem, że mnie chroniłaś

Zawsze będę tu na ciebie czekał
Nie ma znaczenia gdzie jesteś
Chcę ofiarować ci szczęście

Dokąd zmierzasz?
Jaki twój kierunek?
Bez ciebie czuję się nieswojo
Dokąd nie pójdę
Widzę twe oblicze
Jest wieczny, wieczny sierpień
Wieczny, wieczny sierpień
Jest wieczny, wieczny sierpień
Dokąd nie pójdę
Widzę twe oblicze
Jest wieczny, wieczny sierpień

I już nie wrócisz, nie
I nie można zrobić nic więcej, nie
I teraz sam, teraz zostałem sam

Dokąd zmierzasz?
Jaki twój kierunek?
Bez ciebie czuję się nieswojo
Dokąd nie pójdę
Widzę twe oblicze
Jest wieczny, wieczny sierpień
Dokąd zmierzasz?
Jaki twój kierunek?
Bez ciebie czuję się nieswojo
Dokąd nie pójdę
Widzę twe oblicze
Jest wieczny, wieczny sierpień
Wieczny, wieczny sierpień
Jest wieczny, wieczny sierpień
Dokąd nie pójdę
Widzę twe oblicze
Jest wieczny, wieczny sierpień

________________
*dolor - dosłownie ból, podmiot liryczny odczuwa
żal (smutek, skróchę) po stracie bliskiej osoby,
przenośnia stanu fizycznego lub psychicznego

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

REKLAMA

Tekst piosenki:


Nunca al pasear por la orilla en agosto
Hizo pensar que te fueras con otro
Ya no puedo más desde que te has ido
Aunque no estés no te vas al olvido

Era una historia de amor
Pero ahora ya sólo siento dolor

Dónde estarás
Cuál tu camino
Sin ti me siento un clandestino
Dónde yo vaya
Veo tu rostro
Es un eterno, eterno agosto
Eterno, eterno agosto
Es un eterno, eterno agosto
Dónde yo vaya
Veo tu rostro
Es un eterno, eterno agosto

Sé que ahora ya no sabes ni quien era
Tengo el calor de los pies en la arena
Eras tú mi luz cuando yo me perdía
Siempre sentí que tú me protegías

Siempre estaré aquí por ti
Da igual donde estés
Yo quiero hacerte feliz

Dónde estarás
Cuál tu camino
Sin ti me siento un clandestino
Dónde yo vaya
Veo tu rostro
Es un eterno, eterno agosto
Eterno, eterno agosto
Es un eterno, eterno agosto
Dónde yo vaya
Veo tu rostro
Es un eterno, eterno agosto

Y ya no vas a volver, no
Y no hay más que hacer, no
Y ahora solo, ahora solo quedo yo

Dónde estarás
Cuál tu camino
Sin ti me siento un clandestino
Dónde yo vaya
Veo tu rostro
Es un eterno, eterno agosto
Dónde estarás
Cuál tu camino
Sin ti me siento un clandestino
Dónde yo vaya
Veo tu rostro
Es un eterno, eterno agosto
Eterno, eterno agosto
Es un eterno, eterno agosto
Dónde yo vaya
Veo tu rostro
Es un eterno, eterno agosto

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Alvaro Soler, Simon Triebel, Ali Zuckowski

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Alvaro Soler

Rok powstania:

2015

Wykonanie oryginalne:

Alvaro Soler

Płyty:

Eterno Agosto

Komentarze (14):

princess25 01 maja 2017 10:55
(+1) + -
Esta canción es maravillosa. No sé qué tan bien todo lo que escribí, porque estoy aprendiendo el idioma español hasta el segundo año. Pozdrawiam serdecznie.

kiniusa14
kiniusa14 22 marca 2016 22:17 (edytowany 3 razy)
(+2) + -
uwielbiam ta piosenke <33

apuesto
APUESTO 17 marca 2016 18:39 (edytowany 2 razy)
(+1) + -
@mimka131: Wiesz, ja głównie tłumaczę sobie teksty, wywiady z portali internetowych z hiszpańskiego. Jest strona Alvaro Soler Poland na fb, ale jakoś nie informuje o tym artyście, można też powołać grupę zrzeszającą fanów tego wspaniałego artysty.
Poza tym jego strony na tt, facebooku, instagramie. :D

Pokaż powiązany komentarz ↓

mimka131 16 marca 2016 19:47
(+3) + -
Alvaro Soler forever <3 btw gdzie znajdę więcej danych o nim niż w wikipedii??? Z góry dziękuję. :)

apuesto
APUESTO 02 marca 2016 10:12
(0) + -
@Julietta333: No właśnie i on z tym lekkim ''cierpieniem'' żyje. Zwykły stan psychiczny bowiem wydaje mu się, że ten sierpień, w którym doznał tego cierpienia jest wieczny. Ja poprzez smutek chciałem właśnie przywołać ten stan przygnębienia, melancholii czy depresji, która mu towarzyszy ponoć w tym sierpniu. I też całe jego otoczenie jest smutne, w końcu gdziekolwiek by nie był widzi twarz ukochanej.
Zależy też jak ktoś interpretuje dany tekst. :D

Pokaż powiązany komentarz ↓

julietta333
Julietta333 01 marca 2016 16:25
(0) + -
@APUESTO: No i o to mi właśnie chodziło, że ból może być zarówno fizyczny jak i psychiczny, dlatego to słowo tutaj pasuje. Jeśli autor w tekście użył słowa "dolor" a nie np. "tristeza", to znaczy, że miał na myśli ból, a nie zwykły smutek. Smutek czy tęsknota wydają mi się być lekkim cierpieniem, z którym da się w miarę normalnie funkcjonować, za to ból psychiczny jest już czymś poważniejszym, bardziej destrukcyjnym, więc nie zawsze można użyć tych słów zamiennie. Powiedz na przykład osobom chorym na depresję i planującym samobójstwo, że czują jedynie smutek ;) Sądzę, że trochę by się oburzyły.

Pokaż powiązany komentarz ↓

apuesto
APUESTO 01 marca 2016 14:20 (edytowany 1 raz)
(0) + -
@Julietta333: Nie ''ból'' w języku polskim może być zarówno cierpieniem fizycznym i psychicznym, może być raną fizyczną a też udręką, skruchą czy po prostu żalem po stracie czegoś lub kogoś. :D

Pokaż powiązany komentarz ↓

julietta333
Julietta333 29 lutego 2016 18:26
(0) + -
Moim zdaniem dosłowne tłumaczenie słowa "dolor" jako "ból" tutaj pasuje, w końcu ból jest nie tylko fizyczny :)

apuesto
APUESTO 03 lutego 2016 18:06 (edytowany 2 razy)
(+2) + -
Nie rozumiem dlaczego ktoś poprawił smutek na ''ból'', który wg mnie nie leży w tym kontekście, podmiot liryczny po utracie bliskiej osobie czuje ból, ale w sensie SKRUCHĘ albo SMUTEK, to nie jest ból fizyczny. Radzę się kierować kontekstem a nie pierwszym słówkiem, które jest w słowniku.

angelax007
angelax007 18 stycznia 2016 18:45
(+2) + -
uwielbiaaam <33

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności