Teksty piosenek > A > Alice Faye > Wilhelmina
2 427 476 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 281 oczekujących

Alice Faye - Wilhelmina

Wilhelmina

Wilhelmina

Tekst dodał(a): Partisan Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Partisan Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Partisan Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Wilhelmina,
she's the cutest little girl in Copenhagen.
Wilhelmina,
she has all the fellas crazy in the noggin
in Copenhagen.

And the roses on her cheeks,
and the music when she speaks,
and how sweet her kisses taste,
sugar-cane-ish,
like her mama's Danish
pastry.

Wilhelmina,
maybe soon she will elope in Copenhagen
(in Copenhagen).
Wilhelmina,
she'll share everything, including his toboggan,
in Copenhagen.

All the other girls say “No”,
but Wilhelmina, she says “Nein”.
All the boys call Wilhelmina “Willy”,
but he calls Wilhelmina “mine”.

(Wilhelmina,)
(she's the cutest little girl in Copenhagen.)
(Wilhelmina,)
(she has all the fellas crazy in the noggin)
(in Copenhagen.)

And the roses on her cheeks (it's Wilhelmina),
and the music when she speaks (it's Wilhelmina),
and how sweet her kisses taste (it's Wilhelmina),
sugar-cane-ish,
like her mama's Danish
pastry.

(Wilhelmina, Wilhelmina,)
maybe soon she will elope in Copenhagen.
(Wilhelmina, Wilhelmina,)
she'll share everything, including his toboggan,
in Copenhagen.

(All the other girls say “Nine”,)
but Wilhelmina, she says “Ten”.
All the boys call Wilhelmina “Willy”,
but he calls Wilhelmina, Wilhelmina “mine”.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Wilhelmina,
ona jest najładniejszą dziewczyną w Kopenhadze.
Wilhelmina,
ona zawraca w głowie wszystkim facetom
w Kopenhadze.

A te rumieńce na jej policzkach,
a ta muzyka, kiedy mówi,
a jak słodko smakują jej pocałunki,
jak trzcina cukrowa,
jak jej mamy duńskie
ciasto.

Wilhelmina,
może wkrótce ucieknie, by się pobrać w Kopenhadze
(w Kopenhadze).
Wilhelmina,
będzie dzielić wszystko, łącznie z jego toboganem,
w Kopenhadze.

Wszystkie inne dziewczyny mówią „nie”,
ale Wilhelmina mówi „nein”.
Wszyscy chłopcy mówią na Wilhelminę „Willy”,
ale on mówi na Wilhelminę „moja”.

(Wilhelmina,)
(ona jest najładniejszą dziewczyną w Kopenhadze.)
(Wilhelmina,)
(ona zawraca w głowie wszystkim facetom)
(w Kopenhadze.)

A te rumieńce na jej policzkach (to Wilhelmina),
a ta muzyka, kiedy mówi (to Wilhelmina),
a jak słodko smakują jej pocałunki (to Wilhelmina),
jak trzcina cukrowa,
jak jej mamy duńskie
ciasto.

(Wilhelmina, Wilhelmina,)
może wkrótce ucieknie, by się pobrać w Kopenhadze.
(Wilhelmina, Wilhelmina,)
będzie dzielić wszystko, łącznie z jego toboganem,
w Kopenhadze.

(Wszystkie inne dziewczyny mówią „dziewięć”,)
ale Wilhelmina mówi „dziesięć”.
Wszyscy chłopcy mówią na Wilhelminę „Willy”,
ale on mówi na Wilhelminę, Wilhelminę „moja”.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Mack Gordon

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Josef Myrow

Rok wydania:

1950

Wykonanie oryginalne:

Betty Grable (1950)

Covery:

Bing Crosby, Alice Faye, The Four Knights, Jan Garber and His Orchestra, Phil Harris, Eddy Howard, Danny Kaye, Freddy Martin and His Orchestra

Płyty:

Music Music Music (LP, 1985)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 427 476 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 281 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności