Teksty piosenek > A > Alanis Morissette > Hand in my pocket
2 424 085 tekstów, 31 295 poszukiwanych i 328 oczekujących

Alanis Morissette - Hand in my pocket

Hand in my pocket

Hand in my pocket

Tekst dodał(a): bonnie Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): madziarenka Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Marton777 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

I'm broke but I'm happy
I'm poor but I'm kind
I'm short but I'm healthy, yeah

I'm high but I'm grounded
I'm sane but I'm overwhelmed
I'm lost but I'm hopeful, baby

And what it all comes down to
Is that everything's gonna be fine fine fine
Cause I've got one hand in my pocket
And the other one is giving a high five

I feel drunk but I'm sober
I'm young and I'm underpaid
I'm tired but I'm working, yeah

I care but I'm restless
I'm here but I'm really gone
I'm wrong and I'm sorry, baby

And what it all comes down to
Is that everything's gonna be quite alright
Cause I've got one hand in my pocket
And the other one is flicking a cigarette

And what it all comes down to
Is that I haven't got it all figured out just yet
Cause I've got one hand in my pocket
And the other one is giving the peace sign

I'm free but I'm focused
I'm green but I'm wise
I'm hard but I'm friendly, baby

I'm sad but I'm laughing
I'm brave but I'm chicken shit
I'm sick but I'm pretty, baby

And what it all boils down to
Is that no one's really got it figured out just yet
Cause I've got one hand in my pocket
And the other one is playing a piano

And what it all comes down to my friends, yeah
Is that everything is just fine fine fine fine
Cause I've got one hand in my pocket
And the other one is hailing a taxi cab

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jestem spłukana, ale szczęśliwa
Jestem biedna, ale mam gest
Jestem niska, ale zdrowa, tak...

Jestem na haju, ale uziemiona
Jestem świadoma, ale otumaniona
Jestem zagubiona, ale pełna nadziei, skarbie

A sprowadza się to do tego, że
wszystko będzie dobrze, dobrze, dobrze.
Bo jedną rękę mam w kieszeni,
a drugą przybijam piątkę!

Czuję się pijana, choć jestem trzeźwa
Jestem młoda i słabo opłacana
Jestem zmęczona, ale pracuję

Zależy mi, ale jestem bezsilna
Jestem tutaj, ale tak naprawdę odeszłam
Myliłam się i przepraszam skarbie

A sprowadza się to do tego, że
wszystko będzie zupełnie w porządku.
Bo jedną rękę mam w kieszeni,
a drugą strzepuję papierosa

A sprowadza się to do tego, że
nie wszystko mam jeszcze obmyślone.
Bo jedną rękę mam w kieszeni,
a drugą pokazuję znak pokoju

Jestem wolna, ale skupiona
Jestem niedoświadczona, ale mądra
Jestem trudna, ale przyjazna, skarbie

Jestem smutna, ale się śmieję
Jestem odważna, ale trzęsę się ze strachu
Jestem chora, ale ładna, skarbie

A sprowadza się to do tego, że
tak naprawdę nikt wszystkiego jeszcze nie pojął,
Bo jedną rękę mam w kieszeni,
a druga gra na pianinie

A sprowadza się to do tego, że
wszystko będzie dobrze, dobrze, dobrze.
Bo jedną rękę mam w kieszeni,
a drugą macham na taksówkę.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Alanis Morissette and Glen Ballard

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Alanis Morissette and Glen Ballard

Rok wydania:

1995

Wykonanie oryginalne:

Alanis Morissette

Płyty:

Hand In My Pocket (singel CD/singel CD Promo/singel CDr Promo, 1995), Quincy Jones / Alanis Morissette ‎– You Put A Move On My Heart / Hand In My Pocket (SP, 1995), Jagged Little Pill (CD, 1995)

Ścieżka dźwiękowa:

Lady Bird, Kampania dziewczyn - sezon 1

Komentarze (3):

Moscas 6 listopada 2012 15:16
(+1)
Bardzo dobra piosenka :)

kreska87 29 lipca 2011 00:32
(+4)
Tłumaczenie ma więcej błędów. Sam refren: "Is that everything's gonna be fine fine fine" przetłumaczyłabym: czy wszystko będzie dobrze dobrze dobrze. "I'm high but I'm grounded" - odlatuję, ale jestem na ziemi, "high five" oznacza przybić piątkę, a nie pokazuję wysoko piątkę, "underpaid" nisko oplacana (kiepsko zarabiam), "I'm wrong" raczej jestem w błędzie, "Is that everything's gonna be quite alright" - czy wszystko będzie w miarę ok, "Is that I haven't got it all figured out just yet " nie jestem pewna jak to przetłumaczyć, ale nie tak jak jest :P, "I'm sad but I'm laughing" jestem smutna, ale się śmieję, "I'm chicken shit" to idiom, oznacza strach, tchórzostwo

Irulana 27 października 2010 16:03
(+2)
tłumaczenie ma parę błędów, m.in. "I'm broke" nie znaczy dosł. 'jestem załamana/y' tylko jest to idiom i znaczy tyle co 'spłukana/y', bez pieniędzy.

tekstowo.pl
2 424 085 tekstów, 31 295 poszukiwanych i 328 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności