Teksty piosenek > A > Akeboshi > Wind (Naruto)
2 411 239 tekstów, 31 128 poszukiwanych i 457 oczekujących

Akeboshi - Wind (Naruto)

Wind (Naruto)

Wind (Naruto)

Tekst dodał(a): Moony Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Moony Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): AizenSasuke Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Cultivate your hunger before you idealize.
Motivate your anger to make them all realize.
Climbing the mountain,
Never coming down.
Break into the contents,
Never falling down.

My knee is still shaking,
Like I was twelve,
Sneaking out of the classroom,
By the back door.
A man railed at me twice though,
But I didn't care.
Waiting is wasting
For people like me.

Don't try to live so wise.
Don't cry cause you're so right.
Don't dry with fakes or fears,
Cause you will hate yourself in the end.

Don't try to live so wise.
Don't cry 'cause you're so right.
Don't dry with fakes or fears,
Cause you will hate yourself in the end.

You say, "Dreams are dreams.
I ain't gonna play the fool anymore."
You say, "'Cause I still got my soul!"

Take your time, baby, your blood needs slowing down.
Breach your soul to reach yourself before you gloom.
Reflection of fear makes shadows of nothing, shadows of nothing...

You still are blind, if you see a winding road,
Cause there's always a straight way to the point you see!

Don't try to live so wise.
Don't cry 'cause you're so right.
Don't dry with fakes or fears,
Cause you will hate yourself in the end.

Don't try to live so wise.
Don't cry 'cause you're so right.
Don't dry with fakes or fears,
Cause you will hate yourself in the end.

Don't try to live so wise.
Don't cry 'cause you're so right.
Don't dry with fakes or fears,
Cause you will hate yourself in the end.
Cause you will hate yourself in the end.
Cause you will hate yourself in the end.
Cause you will hate yourself in the end....

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Podtrzymuj swój głód, nim zaczniesz idealizować
Wzmacniaj swój gniew, aby wszyscy to pojęli
Wspinaj się na sam szczyt
I nigdy nie schodź w dół
Dostań się do samego środka
Żadnych upadków

Moje kolana wciąż drżą
Tak, jak wtedy, gdy miałem dwanaście lat
Wymykałem się z klasy
Tylnymi drzwiami
Chociaż facet zgarnął mnie dwa razy
Niezbyt mnie to obchodziło
Oczekiwanie to strata czasu
Dla ludzi takich jak ja

Nie próbuj żyć w tak mądry sposób
Nie płacz, bo masz tak wiele racji
Nie daj się wyniszczać kłamstwom i lękom
Bo skończy się na tym, że znienawidzisz siebie

Nie próbuj żyć w tak mądry sposób
Nie płacz, bo masz tak wiele racji
Nie daj się wyniszczać kłamstwom i lękom
Bo skończy się na tym, że znienawidzisz siebie

Mówisz: "Marzenia to marzenia,
nie będę więcej udawać głupka"
Mówisz: "Bo wciąż mam swoją duszę!"

Nie spiesz się, skarbie, twoja krew musi przestać się burzyć
Przełam się, by dotrzeć do siebie, nim pogrążysz się w smutku
Odbicie strachu tworzy cienie nicości, cienie nicości...

Wciąż jesteś zaślepiony, jeśli widzisz krętą ścieżkę
Bo zawsze jest prosta droga do celu, który widzisz

Nie próbuj żyć w tak mądry sposób
Nie płacz, bo masz tak wiele racji
Nie daj się wyniszczać kłamstwom i lękom
Bo skończy się na tym, że znienawidzisz siebie

Nie próbuj żyć w tak mądry sposób
Nie płacz, bo masz tak wiele racji
Nie daj się wyniszczać kłamstwom i lękom
Bo skończy się na tym, że znienawidzisz siebie

Nie próbuj żyć w tak mądry sposób
Nie płacz, bo masz tak wiele racji
Nie daj się wyniszczać kłamstwom i lękom
Bo skończy się na tym, że znienawidzisz siebie
Bo skończy się na tym, że znienawidzisz siebie
Bo skończy się na tym, że znienawidzisz siebie
Bo skończy się na tym, że znienawidzisz siebie

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Akeboshi

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Akeboshi

Płyty:

Stoned Town (CD, 2002), Akeboshi (CD, 2005), Roundabout (CD, 2008)

Ścieżka dźwiękowa:

Naruto

Komentarze (20):

ricemilk 23 grudnia 2016 12:28
(+1)
@GouKou: Wydaje mi się, że chodzi tutaj o to by nie żyć próbując wszystko przewidzieć, zaplanować ze strachu przed popełnieniem błędu i zamiast tego zaakceptować, że popełnianie ich to normalna rzecz.

Pokaż powiązany komentarz ↓

GouKou 2 września 2016 23:45
(0)
Ktoś może mi wytłumaczyć oco chodzi z "don't try t live so wise" (nie próbuj żyć tak mądrze) . Jedyna linijka w tekście, której niezbyt rozumiem.

JaneDoe 23 czerwca 2014 11:55
(+3)
Coś cudownego. Aż się płakać chce.

wikaryn 11 września 2013 18:42
(0)
A, i tak dla ścisłości - jestem dziewczyna. ;p

wikaryn 11 września 2013 18:42
(0)
No, po prostu wszystkie openingi i closingi, jakie znam, sa po japońsku... No i to anime japońskie raczej. Jak dla mnie to trochę głupio, że piosenka jest po angielsku, to tak, jakby w jakiejś polskiej kreskówce była czołówka po angielsku. Ale to moja opinia.
;p

Limbo 10 września 2013 17:10
(0)
@wikaryn: Nic z tych rzeczy. Kiedy Ty to słyszałeś po japońsku?

Pokaż powiązany komentarz ↓

wikaryn 23 lipca 2013 11:42
(-4)
Chwila, co? Chwila! Czemu to jest po angielsku??? Nie powinno być... Po japońsku bardziej?

Another0Reality 17 marca 2013 18:07
(+2)
Idealnie pasuje

Klementynka1595 16 listopada 2012 18:52
(+2)
Kocham ten ending :3 Od razu mi się chce przy nim płakać. Naruto przenosi do innego świata, a ta nuta wyostrza w nim kolory ^^

NarutoLover 21 czerwca 2012 12:04
(+1)
♥ Pierwszy ending. Czy tylko ja płaczę gdy tego słucham? ♥

meaghan 12 kwietnia 2012 18:17
(+2)
Pierwszy ending, nie zapomniany ending, a jakże trafny :)
Nie dość, że tekst angielski, a także polski znam na pamięć, to muszę przyznać, że jest w nim dużo prawdy, czyż nie, Naruto-kun? ^^

pichisi 21 marca 2012 17:15
(0)
Jedyna piosenka śpiewana przez Azjatę, którą znoszę <3

queerowa 5 marca 2012 14:15
(0)
chyba jedyny ending z Naruto, który mi się podobał :) ta piosenka mnie uspokaja :)

WinterBlueCiel 11 lutego 2012 12:14
(+1)
Doskonałe tłumaczenie! ; )

Intan 22 grudnia 2011 19:51
(+1)
@kokos80 'Motivate' po coś tam jednak jest, Twoje tłumaczenie zbyt odbiega od tekstu.

Endor 25 sierpnia 2011 10:53
(+3)
Jest naprawdę piękna, tekst i nutka. :)

Recko 24 sierpnia 2011 22:14
(+3)
Piękna piosenka, piękny tekst. Magia.. <3

kokos80 8 sierpnia 2011 15:29
(+1)
"motywuj swój gniew, by sprawić, że się spełnią"... to bez sensu, ja bym to zdanie przetłumaczyła jakos w tym stylu "Rozniewaj się, aby wszyscy zdali sobie (z tego) sprawę"

Yuuki96 26 października 2010 22:17
(+1)
I love this song ! <3
= D

luna91 14 marca 2010 14:13
(+1)
" Waiting is wasting for people like me." znaczy " czekanie jest stratą (domyślnie: czasu) dla ludzi takich jak ja"

tekstowo.pl
2 411 239 tekstów, 31 128 poszukiwanych i 457 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności