2 155 966 tekstów, 20 177 poszukiwanych i 428 oczekujących

Akb0048 - Yume wa nando mo umarekawaru

Tekst dodał(a): natalia98105 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): patrycjanumi Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): natalia98105 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

yoru no sora kagayaku hoshi wa
nan'okukounen no kanata
tatoe fukai zetsubou ga
mugen no yami to natte mo
shinjitsu wa tsutawaru nda
jikan no kawa ni takushita
sono hikari no messeeji
uketoru mono wa dare dai?

hito wa umarete
hito wa shindeyuku
nikutai wa horobiru yo
hai no naka kara
yomigaeru mono wa
jounetsu
tsugi no sedai e

yume wa reincarnation
nando demo
dejabyu no you na tooi kioku
maru de reincarnation
ima mo mata
muishiki no uchi ni
dokoka e hashitteru
ikutsume no namida de akirameru no ka?
ikutsume no inochi de kanau mono na no ka?

eien no sono wa no naka ni
senjintachi no michi ga aru
hiroi uchuu no dokoka ni
wadachi ga nokotteru darou
me o tojite omoidaseba
natsukashii keshiki ga mieru
watashi de wa nai watashi ga saigo ni miageta sora yo

hito o ai shite
hito ni ai sarete
ushinatta kanjou wa
doro no naka kara mou ichido sagashite
kono te ni
torimodoshitai

ai wa reincarnation
itsu no hi ka
wasureta koro ni itami dasu yo
kitto reincarnation
meguru mono
hajimete no hazu ga
subete o shitteiru
ikutsume no wakare de senaka mukeru ka?
ikutsume no deai de motomeau mono ka?

watashi no sedai
yume wa reincarnation
nando demo
dejabyu no you na tooi kioku
maru de reincarnation
ima mo mata
muishiki no uchi ni
dokoka e hashitteru
ikutsume no namida de akirameru no ka?
ikutsume no inochi de kanau mono na no ka?
Dodaj interpretację do tego tekstu »

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Gwiazdy błyszczące na nocnym niebie,
położone daleko miliardy lat świetlnych stąd.
Nawet jeśli to głębia rozpaczy
okryta wiecznym cieniem.
Prawda i tak sama z siebie wnet zostanie usłyszana.
Kto powinien być tym,
który otrzyma wiadomość od światła
dryfującą na rzece czasu?

Ludzie się rodzą,
ludzie umierają,
ich ciała nie są wieczne.
Ci, po których pamięć pozostaje
przekazują pasję
dla następnego pokolenia.

Sny są jak reinkarnacja,
déjà vu, wspomnienia sprzed lat.
Z każdym oddechem.
To jak reinkarnacja.
Z moją głową, ciągle tkwiącą między chmurami
znowu biegnę nie wiadomo gdzie.
Czy poddam się po wylaniu milionów łez?
Czy wystarczy mi żyć, by spełnić me marzenia?

W pętli wieczności
istnieje droga utwardzona przez naszych poprzedników.
Ich ścieżki pozostały zagubione
gdzieś w rozległym wszechświecie, prawda?
Kiedy zamykam oczy i wspominam,
widzę nostalgiczną scenerię,
gdzie ja, nie będąc mną, nigdy nie spojrzałam w niebo.

Kochać kogoś,
być przez kogoś kochanym,
zgubiłam swe emocje.
Chcę jeszcze raz poszukać ich w błocie,
i odnaleźć je
własnymi rękoma.

Miłość jest Reinkarnacją,
odczuwam ból podczas dni,
kiedy o tym zapominam.
To na pewno Reinkarnacja,
coś, co kręci się w koło.
To powinien byś pierwszy raz,
ale ja już wszystko wiem.
Ile rozstań pochłonie mój powrót?
Ile spotkań przeminie zanim znajdziemy siebie?

To moje pokolenie-
jego snem jest Reinkarnacja:
déjà vu- jak odległe wspomnienia,
które powracają do mnie znowu i znowu.
Jestem niczym reinkarnacja,
Podświadomie biegnę
znów
w pewnym kierunku.
Ile łez zabierze mi rezygnacja?
Ile żyć przeminie, zanim spełni się marzenie?

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

Akimoto Yasushi

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Itou Shintarou

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 155 966 tekstów, 20 177 poszukiwanych i 428 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności