Za maską każdego rapera-idola, któremu udało się osiągnąć sukces
Stoi jego słaba strona - trochę niebezpieczna
Od czasu do czasu wraca depresja i OCD
O nie!
Nawet nie wiem czy to moje prawdziwe ja
Cholera huh, jestem oderwany od rzeczywistości
Od tego konfliktu aż rozsadza głowę
Jakoś po 18-stce nabawiłem się fobii społecznej
To właśnie wtedy zaczęła siadać mi psychika
Czasem boję się sam siebie
To dzięki nienawiści do swojej osoby i depresji, która przejmuję nade mną kontrolę
Min Yoongi już nie żyje (zabiłem go)
Od dawna moje życie opiera się na zabijaniu pasji i porównywaniu się do innych
Poszedłem z rodzicami na pierwszą wizytę u psychiatry
Powiedzieli, że praktycznie wcale mnie nie znają
Ale nawet ja siebie nie znam, więc kto inny by miał?
Przyjaciele? Ty?
Nikt mnie nie zna
Psychiatra zadał mi pytanie:
"Czy kiedykolwiek...*"
Odpowiedziałem bez wahania: ,,Tak, robiłem to wcześniej''
Słowa wypowiadane jak nawyk "Gówno mnie to obchodzi, mam wyjebane"
To za nimi chowam swoją słabą stronę
Dni które chciałbym wymazać
Dokładnie, ten dzień koncertu**, z którego niewiele pamiętam
Bałem się ludzi, więc ukryłem się w łazience i bezdusznie patrzyłem w lustro
Wtedy ja, wtedy
Myślałem, że sukces mi to wszystko wynagrodzi
Ale widzicie, chodzi o to
Że z czasem czuję, że zamieniam się w potwora
Zamieniłem młodość na sukces
A on chce jeszcze większego majątku
Zachłanność była moją bronią
Teraz mnie niszczy i czasem łapie za szyję
Czasem próbuje otworzyć mi usta
I każe jeść z drzewa poznania dobra i złą
Nie chcę tego, a oni domagają się, żebym opuścił to wzgórze
Cholera!
Dobra ogarniam, więc przestańcie, błagam
To ja jestem korzeniem tych problemów, dlatego przestanę
Jeśli moje nieszczęście jest twoją radością, to pozostanę nieszczęśliwy
Jeśli celem twojej nienawiści jestem ja to położę głowę na gilotynie
Wyobrażenia stają się rzeczywistością
Przed oczami widzę moje dziecięce marzenia
Smak występowania przed dwoma osobami
Teraz Tokio Dome mam tuż pod nosem
Postaram się żyć tym życiem bardziej niż ktokolwiek inny
Moi fani, moi kumple, moi ludzie -
Nie martwcie się
Już nic mi nie jest, cholera
Wiele razy odrzucałem swoją naturę
Mój tytuł to idol, nie będę zaprzeczał
Udręka niezliczoną ilość razy robiła mi głowie dziurę
To koniec wędrówki, poprawna odpowiedź nie istnieje
Duma, którą myślałem, że zaprzepaściłem
Jest teraz dla mnie poczuciem własnej wartości
Moi fani, mogą dumnie trzymać wysoko głowy
Bo kto inny umie robić to tak jak ja, uh
Od Seiko po rolex, od AX po Gymnastic Stadium
Tysiące głów kiwa się na ruch mojej ręki
To nie tak, że nie mogłem iść do Show Me The Money***
Ja się po prostu nie pierdolę
Sprzedanie się lub nie
To nie tak, że wy zdrajcy się nie pierdoliliście, wy po prostu nie mogliście
Ten świat ma cząstkę mojej kreatywności
A ja zasmakowałem jego słodyczy, goryczy, a nawet gówna
Czasem próbowałem zasnąć na podłodze w łazience****
Ale to teraz tylko wspomnienia, uh, tylko wspomnienia
Potrzaskane ramię w wyniku wypadku podczas pracy dorywczej
Debiut, którego się kurczowo trzymałem
Wu tylko udajecie, że cierpicie
Od Seiko po rolex, od AX po Gymnastic Stadium
Tysiące głów kiwa się na ruch mojej ręki
To smutek mnie stworzył, przyjrzyjcie się uważnie
To nie tak, że wy zdrajcy się nie pierdoliliście, wy po prostu nie mogliście, cholera
* W piosence słowa lekarza są za cenzurowane, słychać jedynie słowa "czy kiedykolwiek". Chodzi tu o samookaleczanie lub próbę samobójczą, które są tematem tabu w Korei
** Agust wspomina tutaj o koncercie z 2015 roku "BTS LIVE HYYH On Stage Japan Edition". Koncert został odwołany, ze względu na złe samopoczucie V oraz Sugi.
Jak się później okazało Suga miał atak paniki i nie był wstanie wystąpić.
***Suga był często krytykowany za to, że nie pojawił się w „Show Me The Money”, koreańskim programie, w którym raperzy rywalizują i pokazują swoje umiejętności.
Wyjaśnił, że to nie tak, że nie mógł się tam pojawić, co oznacza, że mógł pójść do programu, gdyby chciał, ale czuł, że nie ma potrzeby prezentować swoich raperskich umiejętności innym
****w slangu może to znaczyć próbę samobójczą
Historia edycji tłumaczenia
Komentarze (1):