Teksty piosenek > A > Afric Simone > Hafanana
2 427 450 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 236 oczekujących

Afric Simone - Hafanana

Hafanana

Hafanana

Tekst dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): mrskutcher Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): JohneySkunk Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Trrrrr acia, trrrrr ha ha
Trrrrr voom bam, trrrrr ha ha

Lalala...

Mulungo e mulandi, hafanana
Hafana kukanela, shalalala
Mulungo e mulandi, hafanana
Hafana kukanela, shalalala

Whenna naumija, hafanana
Hafana kukanela, shalalala
Whenna naumija, hafanana
Hafana kukanela, shalalala

Hey, whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola, oola nawhena

Hey, whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola, oola nawhena

Mulungo e mulandi, hafanana
Hafana kukanela, shalalala
Mulungo e mulandi, hafanana
Hafana kukanela, shalalala

Whenna naumija, hafanana
Hafana kukanela, shalalala
Whenna naumija, hafanana
Hafana kukanela, shalalala

Hey, whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola, oola nawhena (Oh, yeaheah!)

Hey, whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola, oola nawhena

Lalala...

Mulungo e mulandi, hafanana
Hafana kukanela, shalalala
Mulungo e mulandi, hafanana
Hafana kukanela, shalalala

Whenna naumija, hafanana
Hafana kukanela, shalalala
Whenna naumija, hafanana
Hafana kukanela, shalalala

Lalala...

Hafana kukanela, shalala

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Trrrr... Chodź kotku.. Trrrr... Ha, ha!
Trrrr... ...wściekle w tan! Trrrr... Ha, ha!

La, la, la, la, la, la...

Zakręćmy się kochani blisko siebie
kogucik nam zapieje, shalalala
Zakręćmy się kochani blisko siebie
kogucik nam zapieje, shalalala

Kiedy jesteśmy blisko siebie
kogucik nam zapieje, shalalala
Kiedy jesteśmy blisko siebie
kogucik nam zapieje, shalalala

Hej, obudź się stary!
Zatańczmy bliziutko...
Obudź się, no, obudź się stary!
Oola, oola... Szybciutko!

Hej, obudź się stary!
Zatańczmy bliziutko...
Obudź się, no, obudź się stary!
Oola, oola... Szybciutko!

Zakręćmy się kochani blisko siebie
kogucik nam zapieje, shalalala
Zakręćmy się kochani blisko siebie
kogucik nam zapieje, shalalala

Kiedy jesteśmy blisko siebie
kogucik nam zapieje, shalalala
Kiedy jesteśmy blisko siebie
kogucik nam zapieje, shalalala

Hej, obudź się stary!
Zatańczmy bliziutko...
Obudź się, no, obudź się stary!
Oola, oola... Szybciutko!

Hej, obudź się stary!
Zatańczmy bliziutko...
Obudź się, no, obudź się stary!
Oola, oola... Szybciutko!

La, la, la, la, la, la...

Zakręćmy się kochani blisko siebie
kogucik nam zapieje, shalalala
Zakręćmy się kochani blisko siebie
kogucik nam zapieje, shalalala

Kiedy jesteśmy blisko siebie
kogucik nam zapieje, shalalala
Kiedy jesteśmy blisko siebie
kogucik nam zapieje, shalalala


La, la, la, la, la, la...

Kogucik nam zapieje, shalala...

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Stan Regal

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Afric Simone

Rok wydania:

1975

Wykonanie oryginalne:

Afric Simone (1975)

Covery:

Dariusz Jakubowski, Laura Samojłowicz, Petr Rychlý (2016), Michalina Sosna (2018)

Płyty:

Ramaya (LP, 1975), Przeboje Lata z radiem 6 (skł. PL 2001), Afric Simone (CD, 2012), Best of Afric Simone (CD, 2012), Retro Disco Coctail. Party Album (CD, składanka, 2012), Discofox Silvester Megamix (CD, składanka, 2013), Discofox Party Megamix. 80's Hits Non Stop (CD, składanka, 2014)

Ścieżka dźwiękowa:

Ładunek 200, Danone - Owocella, Wilk i Zając, Lotto - Loteriada - poczuj zew nagród

Komentarze (32):

Rafix1995 14 maja 2015 01:49
(+3)
@ewuśkaaa97: Nie bluzgaj smarkulo

Pokaż powiązany komentarz ↓

Rafix1995 14 maja 2015 01:48
(-3)
@Talciaaaaaa: Beka w chooj xDDDD

Pokaż powiązany komentarz ↓

joannak. 10 marca 2014 21:12
(0)
@patryska1999: a własnie, że w afrykańskim - a ściślej mówiąc, w narzeczu Bantu. ;) :D

Pokaż powiązany komentarz ↓

joannak. 10 marca 2014 21:11
(0)
@Katherine96: Afric Simone pochodzi z Mozambiku, a tam mówi się w narzeczu Bantu. Suahili chyba się różni od języków Bantu. :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

joannak. 10 marca 2014 21:10
(-2)
@Talciaaaaaa: Nie, Afric Simone w ten sposób po prostu zakończył tę piosenkę. ;) :D

Pokaż powiązany komentarz ↓

sarka222 19 marca 2012 14:58
(-1)
Hahahaha xD
Ja do tego tańczyłam "czacze" w szkole o.O
Bez obrazy ale ta piosenka jest tak do kitu, że aż wpada w ucho xD

chrzaszcz 3 września 2011 20:11
(+2)
Marne są Wasze nadzieje a tłumaczenie. Nawet sam autor przeboju nie jest w stanie przetłumaczyć tekstu. Jest to zlepek luźnych słów z języków i narzeczy Afryki. Autor pozbierał bez ładu i składu to co pasowało mu do melodii i rytmu i tak już zostało.

Rrrumianek 26 sierpnia 2011 20:13
(+4)
Aleksandra0709 dzięki za dodanie tekstu x DDD ; - **

lars 29 lipca 2011 04:57
(+2)
"Whenna naumija hafanana" - zagadajcie tym do którejś nauczycielki, jak spotkacie po drodze. Efekt porownywalny do efektu AXE ^^

ewuśkaaa97 24 lipca 2011 15:26
(-6)
O k***a... ale zajebista piosenka że ja pierdole!!

Talciaaaaaa 20 lipca 2011 12:11
(+1)
Końcówka najlepsza : hanana kukanela shalala... ye..(urwało końcówkę xD)

Katherine96 15 lipca 2011 22:59
(+1)
To chyba jest język suahili, ale niestety go jeszcze nie znam xD

MlodyLosiek 5 lipca 2011 19:44
(+6)
mi sie wydaję ogólnie że te słowa to są w stylu króla Juliana więc to może on śpiewał?

copro 1 lipca 2011 11:52
(0)
nie zaakceptowali mi

copro 29 czerwca 2011 21:36
(-2)
Ja bede hardcorem dodam tłumaczenie

Shizumi 28 czerwca 2011 22:03
(+2)
Islandzkim? Z której strony?

patryska1999 28 czerwca 2011 10:59
(-3)
Nie afrykańskim tylko islandzkim !!

beyonce06 24 czerwca 2011 18:33
(0)
To dodaj tłumaczenie bo to kolejna piosenka w języku afrykańskim;-)

Tinka2907 19 czerwca 2011 16:35
(-3)
Jestem Hardcorem przetłumaczyłam to!!!!!

lars 17 czerwca 2011 19:54
(+4)
Innymi słowy, "hanana kukanela shalalala" może oznaczać coś w stylu "po-po-po-poker face po-po-poker face".

tekstowo.pl
2 427 450 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 236 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności