Teksty piosenek > A > ABBA > Waterloo (German)
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 455 oczekujących

ABBA - Waterloo (German)

Waterloo (German)

Waterloo (German)

Tekst dodał(a): kekomi Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Gratitude2011 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Minga92 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Wie du mich angesehen hast, war ich schon verloren
Und nun bin ich verliebt, bis über meine Ohren und ich will
Nur deine Gefangene sein, ab heute bist du für mich mein

Waterloo, keiner nahm mich so im Sturm wie du
Waterloo, ich kam davon wie Napoleon
Waterloo, ich gebe auf, und ich komm zu dir
Waterloo, auch wenn ich dabei mein Herz verlier'
Oh oh oh oh Waterloo, auch wenn ich dabei mein Herz verlier'
Oh oh oh oh Waterloo, auch wenn ich dabei mein Herz verlier'

Zuerst hab' ich geglaubt, ich muß dir widerstehen
Du hast um mich gekämpft,
Und ich hab' eingesehen mit der Zeit,
Es ist doch viel schöner zu zweit, als unbedingt Sieger zu sein

Waterloo, keiner nahm mich so im Sturm wie du
Waterloo, ich kam davon wie Napoleon
Waterloo, ich gebe auf, und ich komm zu dir
Waterloo, auch wenn ich dabei mein Herz verlier'
Oh oh oh oh Waterloo, auch wenn ich dabei mein Herz verlier'

Es ist doch doch viel schöner zu zweit,
Du sollst mein Eroberer sein

Waterloo, ich gebe auf, und ich komm zu dir
Waterloo, auch wenn ich dabei mein Herz verlier'
Oh oh oh oh Waterloo, auch wenn ich dabei mein Herz verlier

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Gdy tylko na mnie spojrzałeś, byłam już stracona
A teraz jestem zakochana, po uszy i tylko chcę
Być twoim więzniem, od dzisiaj jesteś mój

Waterloo, nikt tak mnie nie wziął szturmem, jak ty
Waterloo, skończyłam jak Napoleon
Waterloo, poddaję się, i przyjdę do ciebie
Waterloo, także gdy stracę przy tym moje serce
Oh oh oh Waterloo, także gdy stracę przy tym moje serce
Oh oh oh Waterloo, także gdy stracę przy tym moje serce

Najpierw sądziłam, że muszę ci się oprzeć
Ty o mnie walczyłeś,
I zrozumiałam z czasem,
Że przecież jest o wiele piękniej we dwoje, niż być koniecznie zwycięzcą

Waterloo, nikt tak mnie nie wziął szturmem, jak ty
Waterloo, skończyłam jak Napoleon
Waterloo, poddaję się, i przyjdę do ciebie
Waterloo, także gdy stracę przy tym moje serce
Oh oh oh Waterloo, także gdy stracę przy tym moje serce

Jest przecież przecież o wiele piękniej we dwoje,
Ty masz być moim zdobywcą

Wareloo, poddaję się, i przyjdę do ciebie
Waterloo, także gdy stracę przy tym moje serce
Oh oh oh Waterloo, także gdy stracę przy tym moje serce

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Gerd Müller-Schwanke (niemiecki); Benny Andersson / Stig Anderson / Björn Ulvaeus (angielski, szwedzki)

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Benny Andersson / Stig Anderson / Björn Ulvaeus

Rok wydania:

1974

Wykonanie oryginalne:

ABBA (1974)

Covery:

ABBA (german version, 1974)

Płyty:

1/ S-vinyl/7”: ABBA, Agnetha, Björn, Benny, Anna-frid - Waterloo, 1974 (Polydor, 2040 116 - Niemcy); 2/ S-vinyl/7” x27: ABBA - Singles Collection 1972-1982, 1984 (Polydor, 815 619-7 - Niemcy);

Komentarze (3):

Mirabelka12 11 listopada 2013 21:15
(0)
trochę toporna po niemiecku

UA 21 stycznia 2013 20:12
(+2)
czy po angielsku czy niemiecku super :************

Gratitude2011 3 października 2011 18:23
(+4)
Wersja niemiecka jest tak samo dobra, jak angielska. Przypominam, że hitem Waterloo/w wersji angielskiej/ ABBA zwyciężyła w konkursie Eurowizji w 1974r., i od tej chwili zaczęła się wielka europejska i światowa kariera zespołu !!! ABBA forever with us !!!
Grati-& Fortitude2011

tekstowo.pl
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 455 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności