Teksty piosenek > A > ABBA > Ring Ring (german version)
2 425 867 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 678 oczekujących

ABBA - Ring Ring (german version)

Ring Ring (german version)

Ring Ring (german version)

Tekst dodał(a): krzada1956 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Aro555 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): krzada1956 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Ich bin ganz allein zu Haus,
So was hält doch keiner aus!
Deine Eifersucht, die ist doch blöd
Und albern und dumm nur!

Baby, treib es nicht zu weit!
Immer wieder machst du Streit
Kannst du mir mal sagen, du,
Wieso, weshalb und warum nur?

Auch bei mir reißt mal der Draht;
Häng dich an den Apparat!

Ring ring
Vierzehn-null-sieben-null-drei
Ring ring
Telefonier, es ist frei!
Ring ring
Sonst ist es aus und vorbei!
Geh doch endlich mal ran ans Telefon!
Sag doch endlich: Komm an, ich warte schon!
Ring ring
Vierzehn-null-sieben-null-drei,
Ring ring
Sonst ist es aus und vorbei!

Sag mir nicht, dir fehlt die Zeit
Oder die Gelegenheit,
Denn es gibt hier doch
An jeder Straßenecke eine Zelle!

Sag mir nicht, dass es nicht passt,
Weil du keine Groschen hast,
Denn in jeder Post,
In jeder Bank ist eine Wechselstelle!

Auch bei mir reißt mal der Draht;
Häng dich an den Apparat!

Ring ring
Vierzehn-null-sieben-null-drei
Ring ring
Telefonier, es ist frei!
Ring ring
Sonst ist es aus und vorbei!
Geh doch endlich mal ran ans Telefon!
Sag doch endlich: Komm an, ich warte schon!
Ring ring
Vierzehn-null-sieben-null-drei,
Ring ring
Sonst ist es aus und vorbei!

Ring ring
Vierzehn-null-sieben-null-drei,
Ring ring
Sonst ist es aus und vorbei!

Ring ring
Vierzehn-null-sieben-null-drei,
Ring ring
Sonst ist es aus und vorbei ...

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jestem sama w domu,
Tego przecież nikt nie wytrzyma!
Twoja zazdrość jest taka głupia
Niedorzeczna i po prostu niemądra!

Kochanie, nie przeciągaj struny!
Ciągle wszczynasz kłótnie
Możesz mi powiedzieć,
Dlaczego, po co, w jakim celu?

Również u mnie zrywa się połączenie
Złap za telefon!

Dzwoń, dzwoń
14-0-7-0-3
Dzwoń dzwoń
zatelefonuj, jest za darmo!
Dzwoń dzwoń
W przeciwnym razie to koniec!
Podejdź wreszcie do telefonu!
Powiedz wreszcie: Przyjdź, już czekam!
Dzwoń dzwoń
14-0-7-0-3
Dzwoń dzwoń
W przeciwnym razie to koniec!!

Nie mów mi, że brak ci czasu
lub okazji
gdyż tutaj przecież jest
na każdym rogu ulicy telefon!

Nie mów mi, że nie pasuje
Bo nie masz ani grosza
Na każdej poczcie
W każdym banku jest kantor.

Również u mnie zrywa się połączenie
Złap za telefon!

Dzwoń, dzwoń
14-0-7-0-3
Dzwoń dzwoń
zatelefonuj, jest za darmo!
Dzwoń dzwoń
W przeciwnym razie to koniec!
Podejdź wreszcie do telefonu!
Powiedz wreszcie: Przyjdź, już czekam!
Dzwoń dzwoń
14-0-7-0-3
Dzwoń dzwoń
W przeciwnym razie to koniec!

Dzwoń dzwoń
14-0-7-0-3
Dzwoń dzwoń
W przeciwnym razie to koniec!

Dzwoń dzwoń
14-0-7-0-3
Dzwoń dzwoń
W przeciwnym razie to koniec!

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Peter Lach (niemiecki); Benny Andersson / Stig Anderson / Björn Ulvaeus (szwedzki);

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Benny Andersson / Stig Anderson / Björn Ulvaeus

Rok wydania:

1973 (oryginalny tytuł: Ring Ring (Bara Du Slog En Signal)

Wykonanie oryginalne:

Björn & Benny, Agnetha & Frida (1973)

Covery:

Björn & Benny, Agnetha & Frida (german version, 1973)

Płyty:

1/ S-vinyl/7”: Bjorn Benny & Anna Frida - Ring Ring, 1973 (Polydor, 2040 105 - Niemcy); 2/ LP-CD: ABBA - International, 1988 (Polydor, 817 352-2 - Niemcy);

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 425 867 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 678 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności