Teksty piosenek > A > ABBA > I saw it in the mirror
2 423 545 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 259 oczekujących

ABBA - I saw it in the mirror

I saw it in the mirror

I saw it in the mirror

Tekst dodał(a): Ćwiekson Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): imprevedibile Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): aggy5 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

I saw it in the mirror, I saw it in my face
That I'm no longer needed, anyone can take my place
I saw it in the mirror when I look into my eyes
'Cause something sure is wrong when this boy cry
(This boy cry)

I saw it in the mirror, my head is hanging low
And I ain't too familiar with the feelings that I show
I know you say you love me, but I'm looking through your lies
It doesn't really bother you if this boy cry
(This boy cry)

I never thought I could cry for you
But honey I will miss you 'til the day I die
('Til the day I die)

I saw it in the mirror, I saw it in my face
That I'm no longer needed, anyone can take my place
I saw it in the mirror when I look into my eyes
'Cause something sure is wrong when this boy cry
(This boy cry, this boy cry)

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Ujrzałam to w lustrze, we własnej twarzy,
Że nikomu nie jestem już potrzebna, każda może mnie zastąpić.
Ujrzałam to w lustrze, gdy patrzyłam sobie w oczy
Bo na pewno coś jest nie tak, kiedy one płaczą (one płaczą)
Ujrzałam to w lustrze, mam spuszczoną głowę
Tak naprawdę nie znam tych uczuć, które okazuję
Wiem, że powiesz, że mnie kochasz, lecz ja czytam poprzez twoje kłamstwa
Wcale nie obchodzi cię to, że płaczę (płaczę)

Nigdy nie myślałam, że mogłabym płakać przez ciebie
Lecz kochanie, będę za tobą tęsknić aż do śmierci (aż do śmierci)

Ujrzałam to w lustrze, we własnej twarzy, że
Nikomu nie jestem już potrzebna, każdy może mnie zastąpić
Ujrzałam to w lustrze, gdy patrzyłam sobie w oczy
Bo na pewno coś jest nie tak, kiedy one płaczą (one płaczą)

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Benny Andersson / Björn Ulvaeus

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Benny Andersson / Björn Ulvaeus

Rok wydania:

1970

Wykonanie oryginalne:

Billy G-son (1970)

Covery:

Björn Benny & Agnetha Frida (1973)

Płyty:

1/ LP-vinyl: Björn Benny & Agnetha Frida ‎- Ring Ring, 1973 (Polydor, 2374 106 - Niemcy); 2/ LP-CD: ABBA - The Collection, Volume 2, 1988 (Castle Communications, CCSCD198 - Europa);

Komentarze (3):

IronVirgin 2 lipca 2012 15:44
(0)
trzeciej osoby liczby pojedynczej* :D

IronVirgin 2 lipca 2012 15:42
(0)
Posłuchaj piosenki uważnie, to usłyszysz "cries". Poza tym chyba wiadomo, że do trzeciej formy czasownika w języku angielskim dodajesz "-s" albo "-es". ;)

pikaciuuu 14 kwietnia 2011 19:06
(0)
zamias cries -cry

tekstowo.pl
2 423 545 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 259 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności