tekstowo.pl
1 571 443 tekstów w serwisie, 15 640 poszukiwanych i 943 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Элджей & Feduk - Розовое вино
Odsłon: 979282
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): likeatrun
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): filipinka133
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): komiksowa
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Wstęp:
Ja jestem podobny do ptaka! Do księcia?
Do księcia czy do orła! Hej!
Biorę drugą butelkę wina różowego.
Sayonara Boy, Feduk One Love
One Love, Sayonara Boy

Refren:Федук
Tu jest tak pięknie, ja przestaję oddychać.
Dźwięki do minimum, żeby nie przeszkadzać.
Te chmury - fioletowa wata.
Magia kolorów z lodem w naszych szklankach.
Tu jest tak pięknie, ja przestaję oddychać.
Dźwięk do minimum, żeby nie przeszkadzać.
Te chmury - fioletowa wata.
Magia kolorów z lodem w naszych szlankach.

Pierwsza zwrotka: Элджей
Dziewczyna- piątek, nie chce być dzisiaj sama.
Jaka jest różnica, gdzie jestem, nie odbieram
Możesz nawet nie dzwonić, możesz nawet nie dzwonić.
Chcę się śmiać, ja chcę się bawić.
Jesteśmy już w oceanie dyskotek, alkoholu i marihuany.
No stress. Jemy je jak M & M's dance dance.
Kiss-kiss, wdychaj mnie z każdą kreską, każda kreską.
Moja magiczna różdżka jest w Twoich rękach. Czary-mary!

To piękne miejsce, przestaję oddychać.
Dźwięk do minimum, żeby nie przeszkadzać.
Te chmury - fioletowa wata.
Fioletowa wata, a wokół tak zajebiście!
Twoi znajomi są debilami, a ja straciłem głowę.
Ale nie będziemy bawić się w kotka i myszkę.
Twoje ręce dotarły już za daleko.
Pragnę Ciebie tak bardzo i jeszcze chcę papierosa.

Refren: Федук
Tu jest tak pięknie, ja przestaję oddychać.
Dźwięk do minimum, żeby nie przeszkadzać.
Te chmury - fioletowa wata.
Magia kolorów z lodem w naszych szklankach.
Tu jest tak pięknie, ja przestaję oddychać.
Dźwięk do minimum, żeby nie przeszkadzać.
Te chmury - fioletowa wata.
Magia kolorów z lodem w naszych szklankach.

Druga zwrotka: Федук
Chciałbym żyć tego lata,w tym samym momencie.
Kiedy odlecieliśmy na motorze.
Te palmy i wiatr, palmy i wiatr,
Jakby palmy w szkarłatnym zachodzie słońca.
Przesuwamy się i rzucamy na grzbiet fali,
Wszystko, na co czekaliśmy tak długo-tracimy.
Wszystko, co oszczędzaliśmy tak długo -
Musicie wydać dzisiaj. Yeah!

Refren: Федук
Tu jest tak pięknie, ja przestaję oddychać.
Dźwięk do minimum, żeby nie przeszkadzać.
Tu jest tak pięknie, ja przestaję oddychać.
Dźwięk do minimum, żeby nie przeszkadzać.

Tu jest tak pięknie, ja przestaję oddychać.
Dźwięk do minimum, żeby nie przeszkadzać.
Te chmury - fioletowa wata.
Magia kolorów z lodem w naszych szklankach.

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

Tekst piosenki:


[Припев: Федук]
Здесь так красиво, я перестаю дышать
Звуки на минимум, чтобы не мешать
Эти облака — фиолетовая вата
Магия цветов со льдом в наших стаканах
Здесь так красиво, я перестаю дышать
Звуки на минимум, чтобы не мешать
Эти облака — фиолетовая вата
Магия цветов со льдом в наших стаканах

[Куплет 1: Элджей]
Девочка-пятница не хочет быть сегодня одна
Какая разница где я? Не отвечаю на номера
Можешь даже не набирать, можешь даже не набирать
Хотим угорать, я хочу угорать
Мы уже в океане дискотек, алкоголя и мариуаны
No stress, хаваем как M&M’s, dance-dance
Кис-кис, вдыхай меня через кес, через кес
Моя волшебная палочка в твоих руках, крекс-пекс

[Предприпев: Элджей]
Здесь так красиво, я перестаю дышать
Звуки на минимум, чтобы не мешать
Эти облака — фиолетовая вата
Фиолетовая вата, и вокруг так пиздато
Твои кенты — лошки, а я без бошки
Но не будем мы играть в кошки-мышки
Твои ладошки уже далеко зашли
Я хочу тебя, а еще хочу сижку

[Припев: Федук]
Здесь так красиво, я перестаю дышать
Звуки на минимум, чтобы не мешать
Эти облака — фиолетовая вата
Магия цветов со льдом в наших стаканах
Здесь так красиво, я перестаю дышать
Звуки на минимум, чтобы не мешать
Эти облака — фиолетовая вата
Магия цветов со льдом в наших стаканах

[Куплет 2: Федук]
Я бы жил в этом лете, в том самом моменте
Когда мы летели на байке
Эти пальмы и ветер, пальмы и ветер
Будто пальмы в алом закате
Мы на гребне волны скользим и катим
Все, что так долго копили, тратим
И все, что так долго копили
Вам придется сегодня потратить, е!

[Бридж: Федук]
Здесь так красиво, я перестаю дышать
И звуки на минимум, чтобы не мешать
Здесь так красиво, я перестаю дышать
И звуки на минимум, чтобы не мешать

[Припев: Федук]
Здесь так красиво, я перестаю дышать
Звуки на минимум, чтобы не мешать
Эти облака — фиолетовая вата
Магия цветов со льдом в наших стаканах

TRANSLITERACJA

Pripev [x2]:
Zdes' tak krasivo, ya perestayu dyshat'
I zvuki na minimum, chtoby ne meshat'.
Eti oblaka - fioletovaya vata.
Magiya tsvetov so l'dom v nashih stakanah.

[Kuplet 1, Eldzhey]:
Devochka - pyatnitsa ne hochet byt' segodnya odna.
Kakaya raznitsa, gde ya. Ne otvechayu na nomera.
Mozhesh' dazhe ne nabirat'. Mozhesh' dazhe ne nabirat'.
Ya hochu ugorat', ya hochu ugorat'.

My uzhe v okeane, diskoteke alkogolya i marivanny.
No stress. Havayem, kak M&M's dance, dance.
Kiss, kiss, vdyhay menya cherez kes, cherez kes.
Moya volshebnaya palochka v tvoih rukah. Kreks-peks!

[Skit, Eldzhey]:
Zdes' tak krasivo, ya perestayu dyshat'.
Zvuki na minimum, chtoby ne meshat'.
Eti oblaka - fioletovaya vata.
Fioletovaya vata i vokrug tak pizdato!

Tvoi kenty-loshki, a ya bez bashki,
My ne budem my igrat' v "Koshki-myshki".
Tvoi ladoshki uzhe daleko zashli.
Ya hochu tebya, a yeshche hochu sizhku.

Pripev [x2]:
Zdes' tak krasivo, ya perestayu dyshat'
I zvuki na minimum, chtoby ne meshat'.
Eti oblaka - fioletovaya vata.
Magiya tsvetov so l'dom v nashih stakanah.

[Kuplet 2, Feduk+Eldzhey]:
Ya by zhil v etom lete, v tom samom momente,
Kogda my leteli na bayke.
Eti pal'my i veter, pal'my i veter,
Budto pal'my v alom zakate.

My na grebne volny skol'zim i katim,
Vso, chto tak dolgo kopili - tratim.
I vso, chto tak dolgo kopili –
Nam pridotsya segodnya potratit'. Yea!

Zdes' tak krasivo, ya perestayu dyshat'
I zvuki na minimum, chtoby ne meshat'.
Zdes' tak krasivo, ya perestayu dyshat'
I zvuki na minimum, chtoby ne meshat'.

Pripev [x2]:
Zdes' tak krasivo, ya perestayu dyshat'
I zvuki na minimum, chtoby ne meshat'.
Eti oblaka - fioletovaya vata.
Magiya tsvetov so l'dom v nashih stakanah.

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Feduk & Элджей

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Little Big

Rok powstania:

2017

Wykonanie oryginalne:

Feduk & Элджей

Ciekawostki:

Premiera utworu odbyła się 3 sierpnia 2017 r. W ramach projektu "New Flow" zainicjowanego przez The-Flow wraz z re: Store. Po pewnym czasie piosenka stała się jednym z głównych haseł rosyjskojęzycznych, dała potężny impuls popularności Fieduka i Elgei i wywołała epidemię house rapu w rosyjskiej muzyce. Prezentacja klipu do piosenki spowodowała konflikt pomiędzy wykonawcami, którzy próbowali znaleźć związek z powodu kolejności nazw w nazwie filmu. Po raz pierwszy wideo zostało opublikowane 14 listopada 2017 r. Na kanale Feduka, a jego nazwisko było pierwszym w tytule wideo: Feduk i Eljey. Jednak po dwóch dniach klip został zablokowany. Kiedy wideo zostało odblokowane 17 listopada rano, imię Feduka znalazło się na drugim miejscu: Aljey i Feduk. Wkrótce na kanale Yoya Prusikina, członka Little Big, pojawiło się wideo zatytułowane "Why block the klip Feduk & Eljey" Pink Wine "." W nim Ilyich nazwał współpracę Elgei i Feduka "zepsutymi od samego początku". Według niego, Aljey brał udział w nagrywaniu utworu tylko jako gość, ale w tym samym czasie umieścił piosenkę jako swoją.

Komentarze (17):

lolcarolinee 19 sierpnia 2018 23:01
(0) + -
@ovonel: a faktycznie, z tym kieliszkiem to poleciałam, coś mi się pomieszało :D ale tak jakoś bardziej to by się kupy trzymało, może dlatego tak mi się narzuciło podświadomie, bo jednak nigdy nie słyszałam, żeby ktoś pił wino w szklance ;)

Pokaż powiązany komentarz ↓

ovonel 18 lipca 2018 15:37
(+8) + -
@Slider1709: moderator ODRZUCIŁ propozycję dodania fonetycznie... Jego cyrk, jego małpy
a jest następująca:
FONETYCZNIE

Refren:
Zdies tak krasiw*, ja pieriestaju dyszat’ (i)**
Zwuki na minimum, sztoby nie mieszat’
Eti abłaka – fialetowaja wata
Magija cwietow sa’ldom w naszych stakanach

Zdies tak krasiw, ja pieriestaju dyszat’ (i)
Zwuki na minimum, sztoby nie mieszat’
Eti abłaka – fialetowaja wata
Magija cwietow sa’ldom w naszych stakanach

Diewoczka – piatnica, nie chocziet’ byt’ siewodnia adna
Kakaja raznica gdie ja, nie atwieczaju na nomiera
Możesz daże nie nabirat’, możesz daże nie nabirat’
tut ugarat’, ja choczu ugarat’

My użie w akieanie dyskatiek, alkagolia i marihuany
No stress. Chawaiem kak M&M’s, dance dance.
Kis-kis, wdychaj mienia czieriez kes, czieriez kes
Maja wałszebnaja pałoczka w twaich rukach. Kreks-peks!

Zdies tak krasiwo***, ja pieriestaju dyszat’
Zwuki na minimum, sztoby nie mieszat’
Eti abłaka – fialetowaja wata
Fialetowaja wata i wakrug tak pizdato!

Twai kenty-łaszki, a ja bez baszki
No nie budiem my igrat’ w koszki-myszki.
Twai ładoszki użie dalieko zaszli.
Ja chaczu tiebia, a jeszczio chaczu siżku.

Refren:
Zdies tak krasiw, ja pieriestaju dyszat’ (i)
Zwuki na minimum, sztoby nie mieszat’
Eti abłaka – fialetowaja wata
Magija cwietow sa’ldom w naszych stakanach

Zdies tak krasiw, ja pieriestaju dyszat’ (i)
Zwuki na minimum, sztoby nie mieszat’
Eti abłaka – fialetowaja wata
Magija cwietow sa’ldom w naszych stakanach

Ja by żył w etam lietie w tom samom mamientie
Kagda my lietieli na bajkie
Eti palmy i wietier, palmy i wietier.
Bud’to palmy w ałom zkatie

My na griebnie wałny skalzim i katim
Wsio szto tak dołgo kapili – tratim.
I wsio szto tak dołgo kapili –
Wam prijdiotsia sewodnia potratit’. Jea!

Refren:
Zdies tak krasiw, ja pieriestaju dyszat’ (i)
Zwuki na minimum, sztoby nie mieszat’
Zdies tak krasiw, ja pieriestaju dyszat’ (i)
Zwuki na minimum, sztoby nie mieszat’

Zdies tak krasiw, ja pieriestaju dyszat’ (i)
Zwuki na minimum, sztoby nie mieszat’
Eti abłaka – fialetowaja wata
Magija cwietow sa’ldom w naszych stakanach


Uwagi – żeby kleiło się to co słychać z tym co napisane
* śpiewane, chyba po to żeby zachować rytm, jak „krasiw”, choć powinno być „krasiwo” tak jak deklamuje Eldżej (***)
** wyraźnie dodają spójnik „i”, który występuje w niektórych wersjach językowych przed wyrazem „zwuki” w drugim wersie ale jest śpiewany w pierwszym – wedle uznania

Pokaż powiązany komentarz ↓

ovonel 17 lipca 2018 14:18
(+1) + -
@Slider1709: a co mi tam. Dodałem fonetycznie

Pokaż powiązany komentarz ↓

ovonel 17 lipca 2018 12:17
(0) + -
@Slider1709: Pewnie by to już zrobiono gdyby nie kilka problemów. Pierwszy: czy powyższy tekst jest zgodny z tym co śpiewają. W zasadzie tak ale w kilku wersjach widziałem przed wyrazem "Звуки" spójnik "И". Nie na rosyjskich stronach, bo oni dobrze słyszą wszelkie subtelności, jak przycięcie do rytmu wyrazu "красиво" do (krasiw bez "o"), itd. Na innych "językach" wręcz zamieszczają "и" w wersji rosyjskiej tekstu czy też oddają to w fonetycznym tłumaczeniu, bo bez korekty nie da się zachować rytmu, a to każdy zauważy. Proste tłumaczenie fonetyczne tekstu też zawiedzie. Przykład: "со льдом" które zamiast sa ldom trzeba wręcz zapisać "sa'ldom" i wymawiać jednym tchem. Rozdzielenie wyrazów w zapisie komplikuje wymowę (ludzie chcą być perfekcyjni).

Pokaż powiązany komentarz ↓

ovonel 17 lipca 2018 12:02
(+1) + -
@lolcarolinee: stakan to nie kieliszek tylko szklanka. Sugerujesz się winem (tytuł) ale to ewidentnie kolorowy drink z lodem w szklance - poetycznie tak ;)
Masz rację w kilku miejscach można byłoby poprawić (np.: "Тут угорать" to "tutaj..." a nie "chcę...") ...ale trudno wybrać czy przekładać dosłownie czy raczej spolszczać (przykład zbędnego "ja" w "ja przestaję oddychać") lub oddawać sens. Na pewno przepracowałbym ostatnią zwrotkę, bo ani tam przesuwania ani rzucania, wers drugi świetnie, trzeci odnosi się do czwartego więc trzecia osoba a nie pierwsza (w czwartym też) - "Przyjdzie Wam dziś stracić (czy wydać, choć ja bym tak nie przetłumaczył). Ale... dobra robota. O Fonetyce (bo dotyczy prawidłowości tekstu) poniżej do Slidera1709

Pokaż powiązany komentarz ↓

lolcarolinee 26 listopada 2017 15:45
(+3) + -
albo mi się wydaje albo to tłumaczenie przynajmniej w kilku miejscach nie jest zbyt prawidłowe xd

цветы - w tym kontekście to raczej kolory, a nie kwiaty
стакан - kieliszek
Магия цветов со льдом в наших стаканах. - myślę, że większy sens ma 'magia kolorów z lodem w naszych kieliszkach' (skoro piosenka jest o winie) niż 'Magia kwiatów z lodem w naszych okularach' xd
Звуки на минимум, чтобы не мешать - czy nie większy sens od 'Brzmi do minimum, aby nie ingerować.' miałoby 'dźwięki do minimum, żeby nie przeszkadzać' ?

to tak co rzuciło mi się w oczy i naprędce :D
może jak będę miała kiedyś czas i będę się czuła na tyle kompetentna, to to spróbuję poprawić, ale może ktoś zna rosyjski lepiej ;)

Slider1709 31 października 2017 21:23
(+6) + -
To teraz jeszcze fonetyczny tekst i będzie git :D, już to widzę na imprezach :P

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności