Tłumaczenie:
1. Spring comes as planned,
though traces of winter here and there.
Primroses gracefully bow their heads:
- Hello, Spring, welcome us!
2. Spring after the bridge goes from the rainbow,
He looks at the field and the forest.
He looks up at the sky and repeats:
- It's time for the arrival of birds, it's time.
Ref. Spring, Spring, the green fairy, everyone knows her.
Whether rain or sun, he dresses the colorless world in green.
Spring, Spring, singing cries are heard among the clouds.
The news of her coming even reaches the peaks of the mountains.
3. Bustles in the orchard and garden:
robots are waiting everywhere.
Dreamlike trees are awakening to life,
and knock on the bark: knock, knock, knock.
4. And when he finds a free moment,
he jumps on a bike and hen, he rushes.
Bees and butterflies are surprised:
- No one will catch up with her, oh no.
Ref. Spring, Spring ...
Tekst piosenki:
1. Wiosna przychodzi zgodnie z planem,
choć ślady zimy tu i tam.
Pierwiosnki wdzięcznie chylą główki:
– Witaj nam, Wiosno, witaj nam!
2. Wiosna po moście idzie z tęczy,
patrzy na pole i na las.
Spogląda w niebo i powtarza:
– Na przylot ptaków czas, już czas.
Ref. Wiosna, Wiosna, wróżka zielona, każdy ją zna.
Czy deszcz, czy słońce, ubiera w zieleń bezbarwny świat.
Wiosna, Wiosna, śpiewne wołanie słychać wśród chmur.
Wieść o jej przyjściu dociera nawet na szczyty gór.
3. Krząta się w sadzie i w ogrodzie:
wszędzie roboty czeka huk.
Do życia budzi senne drzewa,
i w korę puka: stuk, puk, puk.
4. A kiedy chwilkę znajdzie wolną,
wskoczy na rower i hen, mknie.
Dziwią się pszczoły i motyle:
– Nikt nie dogoni jej, oj nie.
Ref. Wiosna, Wiosna…