Peter Alexander - Wir Singen mit der Ganzen Welt

Tłumaczenie:


Budujemy dla nas nowy dom,
z głośnej miłości.
Z ogromnym pięknym dachem,
i do tego, dobre życzenia.
Założymy ogród

w którym zakwitnie pokój
I będziemy śpiewać z całym światem
ogromną piosenkę przyjaźni
Budujemy dla nas nowy dom

na który będzie patrzeć niebo
Spiewamy z całym światem
ogromną piosenkę przyjaźni

Tą melodię

Ona jest pełna harmonii
I tak powinno być od dzisiaj
przez całe nasze życie
Ta melodia

jest pełna harmonii
Spiewamy z całym światem,
żeby nadzieja zakwitła
Spiewamy z całym światem
dużą pieśń przyjaźni

To dźwięczy jak bajka

Jednak w to wierzę,

że któregoś dnia,
może stać się prawdą.

Budujemy sobie nowy dom...
dźwięczy jak bajka

jednak w to wierzę,

że któregoś dnia
będzie prawdą

Tekst piosenki:


Wir bauen uns ein neues Haus
aus lauter Liebe auf.
Mit einem schönen großen Dach
aus guten Wünschen drauf.
Wir legen einen Garten an

in dem der frieden blüht
und singen mit der ganzen Welt
das große Freundschaftslied.
Wir bauen uns ein neues Haus

auf das der Himmel sieht
und singen mit der ganzen Welt
das große Freundschaftslied.

Diese Melodie

die ist voll Harmonie.
Und so soll auch ab heut'
unser ganzes Leben sein.
Diese Melodie

die ist voll Harmonie.
Wir singen mit der ganzen Welt
damit die Hoffnung blüht.
Wir singen mit der ganzen Welt
das große Freundschaftslied.

Das klingt wie ein Märchen

doch ich glaub' daran

daß es eines Tages
Wahrheit werden kann.

Wir bauen uns ein neues Haus ...
klingt wie ein Märchen

doch ich glaub' daran

daß es eines Tages
Wahrheit