Tłumaczenie:
Zmarnowałam dni
By dowiedzieć się co tam jest
To przychodzi do mnie
Przelałam moją nienawiść
I wciąż boję się, co jeszcze będzie
I zastanawiam się, jak nie zostawić żadnych złamanych serc
W gniewie przeciwko mojemu umysłowi nie jestem u władzy
Goniłam duchy
I przypuszczam, że nie powinnam
Spędzałam życie,
Ale nie ma miejsca na historię
I zastanawiam się, kto przekaże płomień
Ponieważ zjadłam cały ogień
Teraz trzęsę się ze wstydu
Otwarte morze
Wzbiera we mnie
Chce, żebym odpuściła
Popłynę z falą
Patrz jak dni mijają
Wypływają na brzeg
I chciałam
Nienawidzić to
Kochać to
Posiadać to
A gdzie byłeś ty
Ukrywam moje grzechy
Chciałabym, żebyś mógł je zabrać
Nie zanurzaj się we mnie
Upadniesz tak głęboko w pustą otchłań
Przypuszczam, że nie powinnam
Przypuszczam,
Że nie powinnam
Otwarte morze
Wzbiera we mnie
Chce, żebym odpuściła
Popłynę z falą
Patrz jak dni mijają
Wypływają na brzeg
Tekst piosenki:
I have wasted days
To know what's there
It comes to me
I have shed my hate
And still I fear
What's yet to be
And wondering how to leave
No broken hearts
In rage against my mind
I'm not in charge
I've been chasing ghosts
And I suppose
I shouldn't be
I've been spending life
But there's no time
For history
And wondering who's the one
To passed the flame
Cause I ate all the fire now I'm
Shaking with shame
There's an opеn sea
Welling up in me
Wants to let me go
I'll swim with the tide
Watch the days gone by
Wash up on the shore
There's an opеn sea
Welling up in me
Wants to let me go
I'll swim with the tide
Watch the days gone by
Wash up on the shore
And I wanted to
Hate it, love it, own it
And where were you
Shelving all my sins
Wish that you
Could take them all
Don't you dive in me
You'll fall so deep
An empty hole
I suppose, I shouldn't be
I suppose, I shouldn't be
There's an open sea
Welling up in me
Wants to let me go
I'll swim with the tide
Watch the days gone by
Wash up on the shore
There's an open sea
Welling up in me
Wants to let me go
I'll swim with the tide
Watch the days gone by
Wash up on the shore.
---------------------------------------------------
tekst edytował: krzada1956