Tłumaczenie:
Dwa tylko są marzenia na święta,
dwa tylko, których pragnę dziś.
Chwila krótkiego wytchnienia,
i spokój ducha, oczywiście.
Tylko to magia świąt, o co proszę,
aby serce choć przez chwilę było beztroskie
i święta przyniosły tę chwilę nadziei.
Gdyby z tym delikatnym nocnym wiatrem
święta znów przyniosły odrobinę spokoju
do zagmatwanego świata.
Dlaczego miałbym pragnąć złota,
więcej zbędnych błyskotek
czy te rzeczy przyniosłyby tę chwilę wytchnienia,
podobną do odpuszczenia win.
Tylko to magia świąt, o co proszę,
aby serce choć przez chwilę było beztroskie
i święta przyniosły tę chwilę nadziei.
Gdyby z tym delikatnym nocnym wiatrem
święta znów przyniosły odrobinę spokoju
do zagmatwanego świata.
Tylko to magia świąt, o co proszę,
aby serce choć przez chwilę było beztroskie
i święta przyniosły tę chwilę nadziei.
Gdyby z tym delikatnym nocnym wiatrem
święta znów przyniosły odrobinę spokoju
do zagmatwanego świata.
Tekst piosenki:
Kahta vain joululahjaa,
kahta vain mä toivoisin.
Vain pientä hetken hengähdystä
ja mielenrauhaa tietenkin.
Mä toivon vain, vain jouluntaikaa,
et sydän ois ees hetken aikaa huoleton
ja joulu tois tuon hetken toivon.
Jos myötä tuon yötuulen lauhan
joulu tois taas mielenrauhan rahtusen
maailmaan sekavaan.
Miksi toivoisin mä kultaa,
lisää turhaa rihkamaa
toisko nuo tuon levonhetken
armahduksen kaltaisen.
Mä toivon vain, vain jouluntaikaa
et sydän ois ees hetken aikaa huoleton
ja joulu tois tuon hetken toivon.
Jos myötä tuon yötuulen lauhan
joulu tois taas mielenrauhan rahtusen
maailmaan sekavaan.
Mä toivon vain, vain jouluntaikaa
et sydän ois ees hetken aikaa huoleton
ja joulu tois tuon hetken toivon.
Jos myötä tuon yötuulen lauhan
joulu tois taas mielenrauhan rahtusen
maailmaan sekavaan.