Guzowianki - A cyje to konie

Tłumaczenie:


And what about the horses in the manor, in the manor?
No one rides them, no one rides them.
And what about the horses? - They're mine.
What will take me to the lovely place?

And what about the horses? - They're mine.
What will take me to the lovely place?

In Łokieneck she stood, crying, crying.
"Jesus, Jesus, Mary!" she cried, crying.
"Jesus, Jesus, Mary, Christ Lord!
It will be my boy, or it won't."

"Jesus, Jesus, Mary, Christ Lord!
It will be my boy, or it won't."

In Łokieneck she stood, waiting, waiting.
She called out to her boy, calling out:

"Come to me today, Janick,

I'll kiss your little face!"

"Come to me today, Janick,
I'll kiss your cheek!"

Don't expect him to kiss you, him.

What did your womb do with another, courting, courting?

Your care is in vain, you whore,

He's now with another love.

Your care is in vain, you whore,

He's now with another love.

And what horses are in the manor, in the manor?

No one rides them, no one rides them.

And what horses are they? - They're mine.

What will take me to a nice place?

And what horses are they? - They're mine.

What will take me to a nice place.

Tekst piosenki:


A cyje to konie we dworze, we dworze?
Żaden siuhaj nimi nie łorze, nie łorze.
A cyje to konie? - Moje są.
Co mnie do miłego zawiezą

A cyje to konie? - Moje są.
Co mnie do miłego zawiezą

W łokienecku stała, płakała, płakała.
„Jezus, Jezus, Maria!” - wołała, wołała.
„Jezus, Jezus, Maria, Chryste Panie!
Będzie mój to chłopiec, albo nie.”

„Jezus, Jezus, Maria, Chryste Panie!
Będzie mój to chłopiec, albo nie.”

W łokienecku stała, cekała, cekała.
Na swojego chłopca wołała, wołała:
„Przyjdź że dzisiaj do mnie, Janicku,
Ucałuje jo twoje licko!”

„Przyjdź że dzisiaj do mnie, Janicku,
Ucałuje jo twoje licko!”

Nie spodziewoj że sie jego ty, jego ty.
Co łon robił z innom zaloty, zaloty.
Próżne dziywce twoje staranie,
On jest teraz z innym kochaniem.

Próżne dziywce twoje staranie,
On jest teraz z innym kochaniem.

A cyje to konie we dworze, we dworze?
Żaden siuhaj nimi nie łorze, nie łorze.
A cyje to konie? - Moje są.
Co mnie do miłego zawiezą

A cyje to konie? - Moje są.
Co mnie do miłego zawiezą