Tłumaczenie:
Blady, smutny dzień wschodzi
Kiedy odpływam od miejsca zbrodni
Jeszcze tylko kilka mil i
Znów będziemy sobie obcy
Nie pozostawiam za sobą żadnych śladów
Tak, woda zmyje całą krew i złoto
Czekam aż znajdą mnie wielkie fale
I mam nadzieję, że poniosą mnie do domu
Tak migoczące nieszczęście
Tak mroczna rozkosz
Wypłaczę rzeki lub oceany
Zanim mi przejdzie
Tak migoczące nieszczęście
Tak mroczna rozkosz
Wypłaczę rzeki lub oceany
Żadnego rozbitego statku
Nie usłyszysz o tym w porannych wiadomościach
Tak jakby wybrzeże było zupełnie spokojne
Czy wypłynę jeszcze raz?
I czy jeśli zanurkuję głęboko, to znajdę ten drobny punkt?
Czy wpadnę w końcu na to, co uznałam za stracone?
Czy będę oddychać z łatwością?
Czy odzyskam to co było moje?
Tak migoczące nieszczęście
Tak mroczna rozkosz
Wypłaczę rzeki lub oceany
Zanim mi przejdzie
Tak migoczące nieszczęście
Tak mroczna rozkosz
Wypłaczę rzeki lub oceany
(Tak migoczące nieszczęście)
Wypłaczę rzeki lub oceany
(Tak migoczące nieszczęście)
Zanim mi przejdzie
(Wypłaczę rzeki lub oceany)
Zanim mi przejdzie
(Wypłaczę rzeki lub oceany)
To będą rzeki czy oceany?
(Wypłaczę rzeki lub oceany)
Zanim mi przejdzie
(Wypłaczę rzeki lub oceany)
Tekst piosenki:
A pale blue day rising
As I'm sailing away from the scene of the crime
Just a few more miles and
We're strangers again
No traces behind me
Yeah, the water will sweep away the blood and the gold
I wait for big waves to find me
And hope they'll float me home
Such a shimmering misfortune
Such a dark kind of bliss
I'll cry rivers or oceans
'Til I get over it
Such a shimmering misfortune
Such a dark kind of bliss
I'll cry rivers or oceans
No shipwreck sensation
You won't hear about it on the morning news
As if this shore wasn't shaking
Will I swim out one more time
And if I dive deep down, will I find the spot
Will I come up with what I thought was lost
Will I breathe easily
Will I retrieve what was mine?
Such a shimmering misfortune
Such a dark kind of bliss
I'll cry rivers or oceans
'Til I get over it
Such a shimmering misfortune
Such a dark kind of bliss
I'll cry rivers or oceans
(Such a shimmering misfortune)
I'll cry rivers or oceans
(Such a shimmering misfortune)
'Til I get over it
(I'll cry rivers or oceans)
'Till I get over it
(I'll cry rivers or oceans)
Will it be rivers or oceans?
(I'll cry rivers or oceans)
'Til I get over it
(I'll cry rivers or oceans)