Yuko Ando - Shock

Tłumaczenie:


W mgnieniu oka - sekundę wcześniej w tym opuszczonym świecie
Jeśli zatrzepoczesz swymi skrzydłami, zostanie mu to ukazane
Niezliczone ptaki, palące swe skrzydła
Rozsypujące wokół popiół i uśmiechające się przyjaźnie
Ktoś rozpada się na kawałki*

I oto dowód mojego istnienia, iż tu byłem
Nawet jeśli kości obrócą się w piach i znikną
Tonące i deptane głosy mych przyjaciół wciąż będą słyszane
A powodem, dla którego nie możemy tego zakończyć:

Jest fakt, iż zbyt dużo niesiemy na swych plecach
(Jeśli uciekniemy z tego kręgu, on powstanie, a ja upadnę)
Jest fakt, iż zbyt dużo niesiemy na swych plecach
(Światło księżyca wypełniające ten filar, także słabo oświetla te wspomnienia)

Wygląda na to, że szukali jego istnienia
"Zbierzmy się razem w tej historii"
Głos przewodni jest niezrozumiały

Niosące się morze i historia, która zaczyna się u boku kogoś takiego, jak Ty
Niezliczone ptaki, palące swe skrzydła
Rozrzucające wokół popiół, uśmiechające się przyjaźnie
Ktoś rozpada się na kawałki*
I oto dowód mojego istnienia, że tu byłem

Nawet jeśli kości obrócą się w piach i znikną
Nawet jeśli kości obrócą się w piach i znikną
Pozostań żywy!

---------------------------------------------------------------------------------------
*Ktoś rozpada się na kawałki - w sensie emocjonalnym, nie radzi sobie.

Tekst piosenki:


Ichibyou mae no matataki
Torino kosareta sekai
Habatakeru nara kare ni tsutaete hai

Hane wo kogasuru musu no tori ga
Hai wo chirashi yasuragi warau
Dareka chirase
Boku ga koko ni ita to iuwo akashi mo
Hone wa dose suna to kashite kieru noni

Nomareta fumareta nakama no koe
Owari ni dekinai riyuu ga
Bokura no sanaka wo tsukitateru ah

Hane wo kogasuru musu no tori ga
Hai wo chirashi yasuragi warau
Dareka chirase
Boku ga koko ni ita to iuwo akashi mo
Hone wa dose suna to kashite kieru noni hone wa dose suna to kashite kieru noni
Ikitsu mu