Tłumaczenie:
Youssou N'Dour:
Nie patrz na mnie z daleka, nie patrz na mój uśmiech
Nie myśl, ze nie wiem co jest wokół mnie
Chce, byś na mnie patrzył i wiedział, że to co w tobie jest we mnie
Co jest we mnie ma im pomóc *
[albo:
To twa już tak długo
Szukanie miłości dla mnie i mojej ukochanej
Moje życie jest dla ciebie
Dla nikogo innego prócz ciebie] *
Neneh Cherry:
Okrucieństwo i brutalność -
Tego powinniśmy użyć
na tych, którzy rzucają złe uroki
I mieczy i kamieni
[Powinniśmy być] Źli do szpiku kości
Bitwa się nie skończyła
Nawet, jeśli jest wygrana
Bo kiedy rodzi się dziecko
na tym świecie
Nie ma pojęcia
Jaki odcień ma jego skóra
To nie jest sekunda
To siedem sekund
Tak długo, jak stoję
Będę czekać
To nie jest sekunda
To siedem sekund
Tak długo, jak stoję
Będę czekać x3
Youssou N'Dour:
Zbieram powody, które sprawią, że zmienimy świat
Chciałbym, byśmy zapomnieli o ich kolorze by dać im nadzieję
Uprzedzenia rasowe pogrążają ich w bólu
Otwórzmy szeroko ramiona
byśmy jak przyjaciele mogli mówić o swoich smutkach i radościach
By nowe wieści ich nie dzieliły
Zmiana!
Neneh Cherry:
To siedem sekund
Tak długo, jak stoję
Będę czekać
To nie jest sekunda
To siedem sekund
Tak długo, jak stoję
Będę czekać x3
Bo kiedy rodzi się dziecko
na tym świecie
Nie ma pojęcia
Jaki odcień ma jego skóra
Jest milion głosów
Jest milion głosów
Które mówią ci, co powinieneś myśleć
Wiec otrzeźwiej choć na sekundę
To siedem sekund
Tak długo, jak stoję
Będę czekać
To nie jest sekunda
To siedem sekund
Tak długo, jak stoję
Będę czekać
To nie jest sekunda
To siedem sekund
Tak długo, jak stoję
Będę czekać
*
[Pierwsze wersy Youssou śpiewa w ojczystym języku - wolof. Tłumaczenia są dwa - jedno na podstawie wersji angielskojęzycznej, drugie - niemieckiej. Zapewne żadne nie jest prawidłowe, bo bardzo się różnią]
{To przerażająco smutna piosenka o nędzy w Afryce i apel o pomoc. "Siedem sekund", o ktorych spiewaja Youssou i Neneh to wg Neneh czas, przez jaki nowo narodzone dziecko nie zdaje sobie sprawy z okrucienstwa i bezwzględności świata.}
Tekst piosenki:
Boul ma sene, boul ma guiss madi re nga fokni mane
Khamouma li neka thi sama souf ak thi guinaw
Beugouma kouma khol oaldine yaw li neka si yaw
mo ne si man, li ne si mane moye dilene diapale
Roughneck and rudeness,
We should be using
On the ones who practice wicked charms
For the sword and the stone
Bad to the bone
Battle is not over
Even when it's won
And when a child is born
Into this world
It has no concept
Of the tone the skin is living in
It's not a second
Seven seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
It's not a second
Seven seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
I'll be waiting
I'll be waiting
J'assume les raisons qui nous poussent de changer tout,
J'aimerais qu'on oublie leur couleur pour qu'ils esperent
Beaucoup de sentiments de races qui font qu'ils desesperent
Je veux les deux mains ouvertes,
Des amis pour parler de leur peine, de leur joie
Pour qu'ils leur filent des infos qui ne divisent pas
Changer
Seven seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
It's not a second
Seven seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
I'll be waiting
I'll be waiting
And when a child is born
Into this world
It has no concept
Of the tone the skin it's living in
And there's a million voices
And there's a million voices
To tell you what you should be thinking
So you better sober up for just a second
We're seven seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
It's not a second
We're seven seconds away
For just as long as I stay
I'll be waiting
It's not a second
Seven seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting