Werkraum - Slâfest du, friedel ziere?

Tłumaczenie:


Śpisz drogi przyjacielu?
Obudzi się nas niestety wkrótce.
Ptaszek tak piękny.
Który odleciał z gałązki lipy.

Czułem się delikatnie zaspany.
Już wołasz, dziecko: Obudź się!
Miłość bez cierpienia nie może istnieć.
To co nakazałaś, to robię, moja przyjaciółko

Kobieta zaczęła płakać.
Odjeżdżasz stąd i zostawiasz mnie samą.
Kiedy znów wrócisz do mnie?
O matko! Niesiesz przy sobie moją przyjaciółkę

Tekst piosenki:


„Slâfest du, friedel ziere?
man wecket uns leider schiere.
ein vogellîn sô wol getân,
daz ist der linden an daz zwî gegân."

„Ich was vil sanfte entslâfen,
nu rüefest du kint ‚Wâfen'.
liep âne leit mac niht gesîn.
swaz du gebiutest, daz leiste ich, friundîn mîn."

Diu frouwe begunde weinen:
„Du rîtest und lâst mich eine.
wenne wilt du wider her zuo mir?
ôwê, du füerest mîn fröude sament dir!"