Wang Yibo - Bu Wang

Tłumaczenie:


Noc jest nieco chłodna w Zaciszu Obłoków
Czysty blask księżyca i delikatna bryza
Otaczają moje serce jak delikatna pieszczota
Wpatruję się samotnie w śnieg
Oraz w całą moją przeszłość

Uśmiech Cesarza z Gusu ukryty jest w śniegu,
Aby zachować smak najwspanialszych lat
Dźwięk cytry wędruje daleko poza Jingshi
Grając Zapytanie, lecz odpowiada jedynie puste echo

Nadal pytasz?
Pytasz o całą głupotę i szaleństwo ludzkości od zarania dziejów?
Kto jest tam, w oddali?
Pytasz dawnych towarzyszy, jak zmierzyć dobro i zło, zasługi i winy w tym śmiertelnym świecie

Jak mógłbym zapomnieć
obietnicę, którą złożyliśmy w Zaciszu Obłoków, choć ciebie już tu nie ma?
Gdzie mogę cię znaleźć?
Nie mogę zapomnieć wyrazt twej twarzy,
gdy wpatrywaliśmy się w siebie wzajemnie

Nosiciel Światła błyszczy na cały świat
Ma reputację pojawiania się wszędzie tam, gdzie rodzi się chaos
Ale nie chcę zapomnieć
Raz po raz depcząc wspomnienia ze swej przeszłości

Imię Bichena rozbrzmiewa daleko i szeroko
Jednak nie może uniknąć szaleństwa, wdzięczności i zemsty, dobra i zła w tym śmiertelnym świecie
Dźwięk cytry podróżuje daleko poza Jingshi
Grając Zapytanie, lecz odpowiada jedynie puste echo

Nadal pytasz?
Pytasz o całą głupotę i szaleństwo ludzkości od zarania dziejów?
Kto jest tam, w oddali?
Pytasz dawnych towarzyszy, jak zmierzyć dobro i zło, zasługi i winy w tym śmiertelnym świecie

Jak mógłbym zapomnieć?
Tę obietnicę, którą złożyliśmy w Zaciszu Obłoków, choć ciebie już tu nie ma?
Gdzie mogę cię znaleźć?
Nie mogę zapomnieć twej twarzy, gdy wpatrywaliśmy się w siebie wzajemnie

Nadal pytasz?
Już nie pytam o całą głupotę i szaleństwo ludzkości od zarania dziejów
Kto jest tam, w oddali?
Nikt nie odpowiada, jak zmierzyć dobro i zło, zasługi i winy w tym śmiertelnym świecie

Jak mógłbym zapomnieć?
W moim życiu jest tak wielu ludzi, którzy przychodzą i odchodzą, ale tylko ciebie nigdy nie zapomnę
Teraz jesteś u mego boku
Miło znów cię widzieć

Tekst piosenki:


yún shēn yè wēi liáng 
jiǎo yuè qīng fēng fú xīn rào 
yī rén duì xuě wàng 
wàng jǐn qián chén shì guò wǎng

gū sū tiān zǐ xiào 
mái xuě dú zàng fēng huá mào 
jìng shì qín shēng yáo 
tán yì qū wèn líng kōng huí xiǎng

nǐ hái zài wèn ma 
wèn jǐn gǔ lái shì rén de chī kuáng 
shéi yòu zài yuǎn fāng 
zài wèn shì jiān gù rén 
hēi bái huǐyù jǐ duō liàng

hái néng wàng jì ma 
yún shēn gòng xǔ yī nuò rén máng máng 
jūn yòu zài hé fāng 
xiāng wàng bù wàng

zé shì yùn hán guāng 
féng luàn bì chū shēng míng yáng 
tā què bù kěn wàng 
tà jǐn qián chén shì guò wǎng

bì chén zhēng míng xiǎng
nán bì ēn yuàn shì fēi kuáng 
jìng shì qín shēng yáo 
tán yì qū wèn líng kōng huí xiǎng

nǐ hái zài wèn ma 
wèn jǐn gǔ lái shì rén de chī kuáng 
shéi yòu zài yuǎn fāng 
zài wèn shì jiān gù rén 
hēi bái huǐyù jǐ duō liàng

hái néng wàng jì ma 
yún shēn gòng xǔ 
yī nuò rén máng máng 
jūn yòu zài hé fāng 
xiāng wàng bù wàng


nǐ hái zài wèn ma 
bù wèn gǔjīn shì rén de chī kuáng 
shéi yòu zài yuǎn fāng 
nán jiě shì jiān gù rén 
hēi bái huǐyù jǐ duō liàng

hái néng wàng jì ma 
kàn kè sàn qù wéi nǐ wǒ bù wàng 
yǔ jūn zài shēn páng 
bié lái wú yàng