The Proclaimers - Lulu Selling Tea

Tłumaczenie:


Czy pozlwoli mi się wyrazić sprzecić
Wobec lat sześćdziesiątych i tego co twierdzili
Bo słuchałem przez dwadzieścia lat
I te anegdoty opowiadanie przez dorosłych ludzi
Wciąż rozbrzmiewają w mojej głowie

Po pierwsze, nie przypominam sobie zbyt dużo długich włosów
W każdym razie nie tam gdzie mieszkaliśmy
Jedynym gościem, którego uważaliśmy za fajnego
I który miał takie włosy jak Beatelsi(1)
Był chłopak z Belfastu, co w grał w Manchesterze United(2)

Duma Matki na stole(3), Batman w telewizji
A Man i Suitcase(4) oraz Daktari i Skippy(5)
Jimmy Clitheroe(6), Colin Stein(7) Lulu sprzedający herbatę(8)
Chodząc do szkoły w zimowych ciemnościach

Widok spod mojej kominiarki
I świat widziany z wysokości metra i dwudziestu centymetrów(9)
Musi mieć swoje ograniczenia
Bez moich dorosłych komplikacji
Ale ja tylko stwierdzam co widziałem

A widziałem...

Paczki cukierków, Bazukę Joes(10), ślady zwierząt, które moje buty zostawiały (11)
Popijacjąc mleko przez słomkę o poranku(12)
Niedzielne filmy przedpołudniem i fajerwerki rzucane dookoła
Piłkarskie piosenki rozbrzmiewające na podwórku
Konie St. Cuthberta ciągnące furmanki pełne mleka(13)

Wiem, że to zabawne, ale
Nie przypominam sobie zbyt dużo długich włosów

(1) Słynny zespół The Beatles nosił długie włosy co było wtedy sprzeczne ze wszystkimi normami społecznimi i budziło liczne kontrowersje.
(2) Chodzi o George Best'a, znanego piłkarza Manchesteru United. Link do wikipedii: http://pl.wikipedia.org/wiki/George_Best
(3) Chodzi o chleb.
(4) Amerykański serial szpiegowski.
(5) Bohaterowie serialów.
(6) The Clitheroe Kid on TV to nieemitowane już telewizyjne show dla dzieci.
(7) Piłkarz Glasgow Rangers.
(8) Jest to nawiązanie do reklamy telewizyjnej ze Szkocji.
(9) Chodzi o wiek w jakim wtedy byli, czyli mieli wtedy około 7 do 9 lat.
(10) Amerykańska guma do żucia, na której to opakowaniach znajdowały się krótkie komiksy o Bazuka Joes i jego przyjaciołach.
(11) Może się to odnosić do nakładek na buty by imitowały ślady zwierząt.
(12) W czasach, o których opowiada ta piosenka (czyli późne lata 60, wczesne lata 70) w szkole podstawowej dzieci dostawały obowiązkowo mleko do picia.
(13) Firma St. Cuthbert rozwoziła mleko po Edynburgu (skąd wywodzą się bliźniacy Reid, którzy tworzą The Proclaimers) właśnie w furmankach ciągnętych przez konie.

Tekst piosenki:


May I be allowed to voice dissent
Over the Sixties, and what they meant
Cos I’ve been listening for twenty years
The anecdotes ring in my ears
From people who were over the age of consent

Now I don’t recall too much long hair
At least not around where we used to stay
The only guy we thought was okay
Who wore his hair the Beatles way
Was a Belfast boy that Man United play

Mother’s Pride on the table, Batman on TV
A Man in a Suitcase, and Daktari and Skippy
Jimmy Clitheroe, Colin Stein, and Lulu selling tea
Going to school in the dark, in the winter

The view from beneath my balaclava
The world from four feet off the floor
Must have had its limitations
Without my adult complications
But I can only report what I saw

And I saw…

Lucky bags, Bazooka Joes, animal tracks on my shoes
I was sooking milk through a straw in the middle of the morning
Saturday morning pictures, and fireworks getting thrown
Football songs in the shelter in the playground
St Cuthbert’s horses pulling the carts of the milkmen

You know, it’s funny, but
I don’t recall too much long hair