The Monkees - Do not ask for love

Tłumaczenie:


Czy tak jest, gdy już wrócisz?
Czy zabłądziłeś jak kiedyś?
Ostrzegałem cię więcej niż wiele razy, tak właśnie będzie.
Nie będę już twoim schronieniem.

Uwalniasz mnie, a wkrótce stawiasz mi żądania
I nie jestem twoją miłością, ty pracujesz we mnie w niewoli.
Ale nie usłyszę ciebie tak jak wcześniej.
Błagam, nie proś więcej o miłość.

Więc idź moją drogą, a wkrótce i ja pójdę podobnie.
A jeśli twoja ścieżka będzie wysoko, to moja będzie nisko.
Spójrz na moje ślady stóp na piasku, ale za nimi nie idź.
Bowiem niedługo zasypie je śnieg.

Uwalniasz mnie, a wkrótce stawiasz mi żądania
I nie jestem twoją miłością, ty pracujesz we mnie w niewoli.
Ale nie usłyszę ciebie tak jak wcześniej.
Błagam, nie proś więcej o miłość.

Błagam, nie proś więcej o miłość.

Tekst piosenki:


And is it so, once you thou art returning?
Hast thou lost thy way as once before?
I warned thee more than many times, thus would it be.
I shall not be thy refuge once more.

Thou makest me free then soon thou makest demands on me
And I am not thy love, thou workest in me slavery.
But I shan't hear thee as before.
I prithee, do not ask for love once more.

So go my way, and soon I shall go likewise.
And if thy path be high, then be mine low.
Behold my footsteps in the sand, but follow not.
For soon they shall be covered with snow.

Thou makest me free then soon thou makest demands on me
And I am not thy love, thou workest in me slavery.
But I shan't hear thee as before.
I prithee, do not ask for love once more.

I prithee, do not ask for love once more.