The Beatles - And Your Bird Can Sing

Tłumaczenie:


Mówisz mi, że masz wszystko czego chcesz
A twoja ptaszyna* potrafi śpiewać
Ale mnie nie łapiesz, mnie nie złapiesz*

Mówisz, ze widziałeś siedem cudów świata
A twoja ptaszyna jest zielona***
Ale mnie nie widzisz, mnie nie rozumiesz****

Kiedy twoje cenne własności, zaczynają ci ciążyć
Popatrz w moją stronę, będę w pobliżu, będę w pobliżu

Kiedy twoja ptaszyna jest złamana***** czy to cię załamie?
Może to cię przebudzi, ja będę w pobliżu, będę w pobliżu.

Mówisz mi, że słyszałeś każdy dźwięk, jaki istnieje
A twoja ptaszyna potrafi swingować,
Ale mnie nie słyszysz, mnie nie słyszysz.


*bird - dziewczyna z brytyjskiego slangu, "and your bird can sing" jest tu użyte jako zdanie "a nawet więcej/bardziej"

**you don't get me - może znaczyć zarówno "nie dogonisz mnie" i "nie rozumiesz mnie"

*** green - określenie kogoś "przy forsie" lub kogoś "zazdrosnego"

**** "see" to zarówno widzieć, jak rozumieć

*****broken - ma uświadomić, co zrobisz kiedy wszystko czym się zachwycałeś nagle zniknie "zepsuje się"... albo kiedy twoja dziewczyna która jest "green" (przy forsie) nagle będzie "broken" (zbankrutuje"); albo też jak chcą jeszcze inni, gdy ta dziewczyna która jest "green" (zazdrosna) już stanie się sławna ("is broken" może też znaczyć udany debiut w show biznesie...)...

Tekst piosenki:


You tell me that you've got everything you want
And your bird can sing
But you don't get me, you don't get me

You say you've seen seven wonders and your bird is green
But you can't see me, you can't see me

When your prized possessions start to wear you down
Look in my direction, I'll be round, I'll be round

When your bird is broken will it bring you down
You may be awoken, I'll be round, I'll be round

You tell me that you've heard every sound there is
And your bird can swing
But you can't hear me, you can't hear me