Tanita Tikaram - Once In A Blue Moon

Tłumaczenie:


Raz od wielkiego dzwonu,
odnajduje się właściwą osobę.
Raz od wielkiego dzwonu,
znajdujesz kogoś, kto Cię zachwyci
Wtedy z dreszczykiem emocji
stwierdzasz, że miłość istnieje
Raz w życiu,
od wielkiego dzwonu.

Mężczyźni nazywani są zazwyczaj kłamcami
a kobiety z pasją flirtują.
Jedyna prawdziwa miłość wyszła niestety z mody.
Szaleństwo w blasku księżyca,
płomienie zmieniające się w popiół i umierające,
usta złączone pocałunkiem, zbyt szybko uczące się mówić: Żegnaj…

Raz od wielkiego dzwonu,
spotyka się właściwą osobę.
Raz od wielkiego dzwonu,
znajdujesz kogoś, kto Cię zachwyci.
Wtedy z dreszczykiem emocji
stwierdzasz, że miłość istnieje.
Raz w życiu,
od wielkiego dzwonu.

Pewnego dnia w ciemności,
Kochanie, odnajdę cię.
Pewnego dnia, kiedy będziesz daleko od domu,
Kochanie, dotrę do ciebie.
Wszystko co złe, będzie za nami.
Wtedy, tak powinnam to powiedzieć,
będę wiedziała, że mnie pokochałeś.
Miłość jest wszystkim.

Tekst piosenki:


Once in a blue moon
You will find the right one
Once in a blue moon
Find your dear delight one
Then with a thrill
You'll know that love is true
Once in a lifetime
When the moon is blue

Men are called deceivers ever
And women flirt with passion
One true love that last is sadly out of fashion
Moonlit madness under a pale scar
Flames that turn to ashes and then die
All too soon the lips that kiss May learn to say Goodby…

Once in a blue moon
You will meet the right one
Once in a blue moon
Find your dear delight one
Then with a thrill
You'll know that love is true
Once in a lifetime
When the moon is blue

One day in a darkness
My love I will find you
One day when you'll far from home
My love I will get you
Every wrong will be on done
Then, how I have to say it,
I'll know, I've been loved by you
Love is everything.