Romy Schneider and Michel Piccoli - La Chanson D'Hélène

Tłumaczenie:


Dziś jest wrzesień
i zamknęłam swój pokój
Słońce już nie wejdzie
Już mnie nie kochasz
Tam przelatuje ptak
jako dedykacja
na niebie

(Michele Piccoli):
Kochałem cię tak bardzo Helen
Teraz musisz odejść
Samoloty odlecą bez nas
Już nie wiem jak cię kochać Heleno

Wcześniej w domu
Kochałam ciebie kiedy mieszkaliśmy
Jak rysunek dziecka
Już mnie nie kochasz
Oglądam w nocy
odbicia
To jest życie

(Michele Piccoli):
Tak jest lepiej Helen
To była miłość bez przyjaźni
Będziesz musiała zmienić swoje wspomnienia
Nie będę już do ciebie pisać Heleno
Ta historia nie jest już do powtórzenia i zamknąłem książkę
Słońce już w niej nie zaświeci
Już mnie nie kochasz

Tekst piosenki:


Ce soir nous sommes septembre et j'ai fermé ma chambre
Le soleil n'y entrera plus
Tu ne m'aimes plus
Là-haut un oiseau passe comme une dédicace
Dans le ciel

Parlé (Michele Piccoli):
Je t'aimais tant Hélène
Il faut se quitter
Les avions partiront sans nous
Je ne sais plus t'aimer Hélène

Avant dans la maison j'aimais quand nous vivions
Comme un dessin d'enfant
Tu ne m'aimes plus
Je regarde le soir tomber dans les miroirs
C'est la vie

Parlé (Michele Piccoli):
C'est mieux ainsi Hélène
C'était l'amour sans amitié Il va falloir changer de mémoire
Je ne t'écrirai plus Hélène

L'histoire n'est plus à suivre et j'ai fermé le livre
Le soleil n'y entrera plus
Tu ne m'aimes plus