Robert Plant - Colours Of A Shade

Tłumaczenie:


Dzień był stary - światło było przyćmione, gdy wszedłem przez drzwi
I wszyscy moi przyjaciele zbierali się tego dnia, o którym pamiętam
Drżałem i trząsłem się, Panie, stałem tylko czekając, by gonić upadek
Zastanawiałam się, jaki będzie mój czas, gdy znów nadejdzie wiosna

Staję twarzą w twarz z wiatrem - nie mam wyboru, ale musisz strzec serca
I odrzucam od tych, których kocham, samotnie ciągnę moje serce
Przeciwko okrzykowi „dlaczego?” Odwracam się plecami do wyjścia
Ale gdzieś poza łzami ktoś, kogo muszę poznać

To tylko miłość w kolorach cienia
To tylko miłość w kolorach cienia

Stare fotografie wyblakły - moje nasienie powie wszystko
I przez ręce ojców ojców taki ból na wszystkich był surowy
Czytali znaki bez zaskoczenia, skąd je dobrze znali
A w lustrze wciąż widzę człowieka, który przyszedł z piekła

To tylko miłość i kolory cienia
To tylko miłość w kolorach cienia
To tylko miłość w kolorach cienia

Tekst piosenki:


The day was old - the light was dim, as I stepped through the door
And all my friends were gathering that day that I recall
I shivered and shook, Lord I stood just waiting to chase the fall
I wondered how my time would be when spring comes round once more

I face the wind - I have no choice, but you must guard the heart
And cast adrift from those I love, alone I drag my heart
Against the cry of "why?" I turn my back to go
But out beyond the tears somewhere, someone I need to know

It's only love, in the colours of the shade
It's only love, in the colours of the shade

Old photographs were fading dim - my seed will tell it all
And by the fathers' fathers' hands such pain on all was raw
They read the signs without surprise of how they knew it well
And in the mirror still I see the man, who came from hell

It's only love and the colours of the shade
It's only love, in the colours of the shade
It's only love, in the colours of the shade