Tłumaczenie:
Płonące sroki
uprawiają miłość jak malutkie
robaczki na ganku, które potrafią
porzucić lekarstwa.
Oh, cóż trwam w tej grze
na próżno.
Strachy na wróble są kłamcami.
Spędzają samotnie rok.
Żaden z nich nawet tego nie spostrzegł.
By sprawdzić, czy było to prawdziwe
sprzedali ci księżyc.
A teraz jest czas na upadek.
Ostatecznie miłość jest jak
ptak samotnie uwięziony wewnątrz klatki
Czego więcej chcesz?
Ile, jeszcze więcej, jesteś w stanie zabrać?
Kocham swoje błędy
Już tutaj byłem
Ostatecznie to tylko
telefon z jakąś mądrością poza zasięgiem twojego pokoju
To zmieniający się akord tonacji
Twoja nieistotna groźba się spełni - miłość
Mój pistolet nie wystrzelił
Podejrzewam, że się zastrzeliłem
Zawsze wiedziałem, że zostanę spisany na straty
Ostatni krzyk, trzaśnięcie drzwi
Czas wykonać ruch
Czego więcej chcesz?
Ile, jeszcze więcej, jesteś w stanie zabarć?
Kocham swoje błędy
Już tutaj byłem
Ostatecznie miłość jest jak
ptak samotnie uwięziony wewnątrz klatki.
Ten ptak walczył przez połowę twojego wieku, dziewczyno
Ptak, który tak naprawdę nigdy nie został tutaj dopuszczony do głosu
Czego więcej chcesz?
Ile, jeszcze więcej, jesteś w stanie zabrać?
Kocham swoje błędy
Już tutaj byłem
Ostatecznie ona jest jak
ptak, który właśnie został
uwolniony z czyjejś klatki
*tłumaczyłam ze słuchu, nie sugerując się ang. tekstem, który prawdopodobnie ma pełno błędów ;)
Tekst piosenki:
Magpies on fire
Making love like little wolves
Out on the porch
Can lead to medicine
Oh well I’m game
For anything at all
Scare crow’s a liar
Spins a yarn and no one
Ever checked it out
To see if it was real
Sold you the moon
Now it’s time to fall
All along
It’s like a bird
Who’s trapped alone
Inside your cage, love
What more do you want
How much more can you take
I love my mistakes
I’ve been here before
All and all
It’s just the call
Of something wild
Beyond your room
There’s a changing
Of the major chord
Your minor threat
Will do…love
My gun misfired
Shot myself instead
I guess I always knew
I’d be the one to lose
That screen door slams
Time to make a move
A bird who’s born
To live at half your age, girl
A bird who’s
Never really had a say
Least of all
She’s like a bird
Who’s now been freed
From someone’s cage