Pink Floyd - Shine On You Crazy Diamond (Partie I — V)

Tłumaczenie:


Świeć, Szalony Diamencie
Pamiętam, że gdy byłeś młody
Błyszczałeś jak Słońce.
Błyszcz dalej Szalony Diamencie.
Teraz spojrzenie twoich oczu
Jest jak czarne dziury na niebie.
Błyszcz dalej Szalony Diamencie.
Zostałeś złapany w krzyżowy ogień
Dzieciństwa i sławy,
Wiejący stalową bryzą.
Pędź, by pochwycić śmiechy w oddali
Dalej, Nieznajomy, Legendo,
Męczenniku błyszcz!
Zbyt wcześnie doświadczyłeś tego co niemożliwe*.
Błyszcz dalej Szalony Diamencie.
Lękający się nocnych cieni,
Obnażony w świetle dnia.
Błyszcz dalej Szalony Diamencie.
Nadużyłeś swojej gościnności
Precyzyjnie i bezlitośnie
Zależny od stalowego wiatru.
Dalej, Hedonisto, Proroku
Dalej, Malarzu, Dudziarzu,
Więźniu błyszcz!

*cry for the moon - to ask for something that is very difficult or impossible to get
(pol. Chcieć gwiazdy z nieba).

Tekst piosenki:


Remember when You were young,
You shone like the sun.
Shine on You Crazy Diamond.
Now there's a look in Your eyes,
Like black holes in the sky.
Shine on You Crazy Diamond.
You were caught on the cross-fire
Of childhood and stardom,
Blown on the steel breeze.
Come on You target for faraway laughter,
Come on You Stranger, You Legend, You Martyr, and shine!
You reached for the secret too soon,
You cried for the moon.
Shine on You Crazy Diamond.
Threatened by shadows at night,
And exposed in the light.
Shine on You Crazy Diamond.
Well You wore out Your welcome with random precision,
rode on the steel breeze.
Come on You Raver, You Seer of visions,
come on You Painter, You Piper, You Prisoner, and shine!