Myslovitz - Życie to surfing

Tłumaczenie:


Tired night, creased whiteness
The sun, though pale, is scorching me.
Someone won a race, someone gave himself up.
More comfortably is not know the truth.

Get up, life is a surfing, so don't be afraid of tides.
Get up, life is a surfing, so don't be afraid of tides.

Slowly I'm washing the fear off from my body,
I'm moisturizing my face with happiness, put aside a noise
And in the arms of new day
I exchange shame for pride, I'm standing up.

Get up, life is a surfing, so don't be afraid of tides.
Get up, life is a surfing, so don't be afraid of tides.

Tekst piosenki:


Zmęczona noc, wymięta biel,
i słońce choć blade, tak pali mnie...
ktos wygrał wyścig, ktoś złamał się
wygodniej nie wiedzieć jak naprawdę jest

Wstawaj! Życie to surfing, więc nie bój się fal
Wstawaj! Życie to surfing, więc nie bój się fal

Powoli zmywam z siebie lęk,
nawilżam twarz szczęściem, odstawiam zgiełk...
I już w objęciach nowego dnia,
zamieniam wstyd w dumę, podnoszę się...

Wstawaj! Życie to surfing, więc nie bój się fal
Wstawaj! Życie to surfing, więc nie bój się fal