Mina - The Wind Cries Mary

Tłumaczenie:


Kiedy wszystkie pajace już w swych pudełkach
I wszystkie clowny poszły spać
Słychać szczęście zataczające się po ulicy
Kroki ubrane na czerwono
A wiatr szepcze Mary

Miotła ponuro zamiata
Odłamki stłuczonego wczorajszego dnia
Gdzieś płacze królowa
Gdzieś żony nie ma król
A wiatr szlocha Mary

Światła drogowe święcą uh na niebiesko(smutno) jutro
I odbijają swoją pustkę na moim łóżku
Malutka wyspa ugina się z prądem rzeki
Bo życie, które żyło,
jest martwe
A wiatr krzyczy Mary

Uh-czy wiatr będzie kiedykolwiek pamiętał
Imiona, które ulotniły się w przeszłość
Z jego pomocną dłonią, starością i mądrością
Szepcze, nie, to będzie ostatnie
I wiatr szlocha Mary

Tekst piosenki:


After all the jacks are in their boxes
and the clowns have all gone to bed
You can hear happiness staggering on down the street
footsteps dressed in red
And the wind whispers Mary
A broom is drearily sweeping
up the broken pieces of yesterdays life
Somewhere a queen is weeping
Somewhere a king has no wife
And the wind, it cries Mary

The traffic lights, they turn, uh, blue tomorrow
and shine their emptiness down on my bed
The tiny island sags down stream
'cause the life that lived is, is dead
And the wind screams Mary
Uh-will the wind ever remember
the names it has blow in the past?
And with this crutch, its old age, and its wisdom
it whispers no, this will be the last
And the wind cries Mary