Mina - Lo Faresti (cacao cacao)

Tłumaczenie:


Za co byś to zrobił? Przyznaj kotku!
Zrobiłbyś to ze mną na ładne konto w banku?
Zrobiłbyś to dla tanga, dla gorącej czekolady
a może wystarczy ci spojrzenie w kolorze szmaragdu?

Za co byś to zrobił? Powiedz przystojniaku!
Czy dla owocu, poezji, czy po pijaku?
Jak mogę ciebie uwieść, powiedz udręko
za co byś ze mną kochał?

Cacao, caca?, co-co-coccocc?
Cacao, caca?, co-co-coccocc?
Cacao, caca?, co-co-coccocc?
Cacao, caca?, co-co-coccocc?

Za co byś to zrobił, mój kotku?
za tytuł, za nugat, za ucztę?
Czy mogę ci dać to całe czerwone jabłko
za to co byś zrobił?

Czy chciałbyś zdobyć bramkę dla swojej drużyny?
Może cztery, pięć lub sześć, może cały mecz?
Za co byś ze mną zgrzeszył?
Chcesz deser z czekoladą?

Cacao, caca?, co-co-coccocc?
Cacao, caca?, co-co-coccocc?
Cacao, caca?, co-co-coccocc?
Cacao, caca?, co-co-coccocc?

Tekst piosenki:


Per che cosa lo faresti? Pupone, canta!
Lo faresti tu con me per un bel conto in banca?
Lo faresti per un tango, un cioccolato caldo
o ti basta questo sguardo che e color smeraldo?

Per che cosa lo faresti? Bel leone, dillo!
Per un frutto, una poesia, lo faresti brillo?
Come posso mai tentarti, dimmi tu, dolore
per che cosa lo faresti tu con me l'amore?

Cacao, caca?, co-co-coccocc?
Cacao, caca?, co-co-coccocc?
Cacao, caca?, co-co-coccocc?
Cacao, caca?, co-co-coccocc?


Per che cosa lo faresti, bambinone mio?
Per un titolo, un torrone, quale ben di Dio?.
La vorresti tutta intera questa mela rossa
per che cosa lo faresti, parla, che io possa?

Lo vorresti un goal per la tua squadra preferita?
Anche quattro, cinque o sei, magari la partita?
Per che cosa lo faresti tu con me un peccato?
Lo vorresti uno spumone con il cioccolato?

Cacao, caca?, co-co-coccocc?
Cacao, caca?, co-co-coccocc?
Cacao, caca?, co-co-coccocc?
Cacao, caca?, co-co-coccocc?