Mejibray - Raven

Tłumaczenie:


Powtarzając się, głosy, które unoszą flagę
Powoli zanikają

Złośliwi oprawcy
Podpalają ogień dla mniejszości
'Nie martw się, nie umrzesz'
Pełne jest zaniedbań i odwracania wzroku
Wyższe sfery mówią 'Skup się na przyszłości, którą masz przed sobą!
Ludzie są zaniepokojeni
Ale zamiast tego, kwestionujemy dni, w których żyjemy obecnie

Kiedy głośno upominamy się o swoje racje, jesteśmy uciszani
W oczach dorosłych widzimy bezdźwięczną dezaprobatę
Klawisze, które usunęły kolory dźwięku nadają się na złom, do zlikwidowania, a my tracimy pogląd na przyszłość
Kostiumy, które podpisały kontrakt
Opływają w falach tej sytuacji
A my, niczym jeden maleńki zatrzask, jesteśmy opuszczeni w ciemności odosobnienia

Podczas poranków, kiedy modlimy się o śmierć, tylko nadzieja zaczyna sączyć się z naszych ust
Ludzie wokół nie zauważają tych, którzy płaczą
Zmącone czernią skrzydła nie pomogą nam w zobaczeniu przyszłości
Podczas nocy, kiedy modlimy się o to, żeby zniknąć, nie ma ani jednego miejsca, w którym moglibyśmy się schronić
Mieliśmy zostać razem, ale wciąż wzajemnie gubimy się na drodze
Czy pewnego dnia zobaczymy światło po wykonaniu skoku...

-Tam nie ma światła-

[Witajcie, nielotne narodziny!!]

Nie wiemy gdzie się zwrócić
Nie znamy siebie
Mówienie rzeczy takiej jak 'Chcę umrzeć' sprawia, że ten świat staje się gorszym miejscem
Ten świat jest miejscem, gdzie informacja jest niedbale rozrzucana wokół
Nasze rany zostały odpuszczone
I podczas gdy wykreślamy tryskające słowa, one stają się samotnością pełną łez

Czy nasze głosy także zostaną usłyszane, aby poranek znowu mógł nadejść?
Podczas dni, które powinny kiedyś przyjść,
Będziemy wędrownymi krukami
Nie mamy nic przeciwko, nawet jeśli będziemy posiadać rany, o których nie będziemy mogli mówić
Jesteśmy żywi, więc będziemy teraz wrzeszczeć

Ze względu na to, że żyjemy, kiedyś będziemy musieli umrzeć
Nawet, jeśli wciąż będziemy żyć, pewnego dnia wciąż będziemy musieli umrzeć
Więc czy nie powinniśmy być w stanie poczuć szczęścia
Nawet na krótką chwilę w naszym życiu?

Tekst piosenki:


kyoumei, hata kakageta
koe wa chiriyuku

inshitsu na shokeinin
MAINORITI ni hi o tomosu
"shinanaide, daijoubu"
tobikau musekinin, taningoto
oeraisan wa "kore kara no mirai o!"
minshuu wa atama kakae
sonna koto yori bokutachi wa ikiteiru hibi o to'u

kuchi o hirakeba mitomerarezu
otonatachi wa mugon no basei o me de
neiro o nakusu kenban wa tsubusare haiki sare asu o miushinau
keiyaku kawashita kigurumi wa
kinkyou no nami ni nomikomare
hosoi ito sura kirihanashi, mihanasu bokutachi o kodoku no yami e

shinitai to negau asa wa kuchi kara kibou sura mo tokedashi
ame no futteiru hito ni mawari wa kidzukazu
kuroku nigotta hane ja asu o mirenakute
kietai to negau yoru ni doko ni mo tayoreru sukima wa naku
te o tsunaida hazu ga izure misuhinau
tobitatsu saki ni hikari ga itsuka mieru nara

- hikari ga nai -

"Hello, flightless Birthday!!"

migi mo hidari mo wakaranai
jibun jishin ga wakaranai
"shinitai" to kuchi ni dasu koto wa aku ni naru kono sekai
jouhou ga tobikau sekai
bokutachi no kizu wa mihanasare
uzu o maku kotobatachi o fusagi namida suru kodoku to

shinitai to negau asa wa kuchi kara kibou sura mo tokedashi
ame no futteiru hito ni mawari wa kidzukazu
kuroku nigotta hane ja asu o mirenakute
kietai to negau yoru ni doko ni mo tayoreru sukima wa naku
te o tsunaida hazu ga izure misuhinau
tobitatsu saki ni hikari ga itsuka mieru nara

mata asa ga kuru you ni, kono koe mo todoku kana?
itsuka otozureru darou hibi ni
bokutachi wa watari karasu
"ienai kizu" demo kamawanai
ikiteru kara ima sakebu

ikitetemo itsuka shinu n'da shi
ikitetara itsuka shinu n'da shi
ikiteiru jikan no isshun ni
shiawase o kanjiretara ii janai