Marino Marini - Piccolissima Serenata

Tłumaczenie:


Pożyczę grosik ze słońca,
ponieważ podarować chcę go tobie.
Będziesz mogła go położyć na blond włosach,
a tę złotą chmurkę ja będę muskać.
Tę maleńką serenadę
po cichutku można śpiewać.
Każdy zakochany swojej ukochanej
będzie ją szeptał, będzie ją szeptał.
Pożyczę grosik z morza,
ponieważ podarować chcę go tobie.
Będziesz go mogła położyć na swych pięknych oczach,
a w twym błękitnym spojrzeniu ja zanurkuję.
Tę maleńką serenadę
po cichutku można śpiewać.
Każdy zakochany swojej ukochanej
będzie ją szeptał, będzie ją szeptał.
Pożyczę grosik z nieba,
ponieważ podarować chcę go tobie.
Będziesz go mogła położyć na twoim białym welonie,
kiedy do ołtarza bedę cię prowadził.
Tę maleńką serenadę
po cichutku można śpiewać.
Każdy zakochany swojej ukochanej
będzie ją szeptał, będzie ją szeptał.

Tekst piosenki:


Mi farò prestare un soldino di sole
Perché regalare lo voglio a te
Lo potrai posare sui biondi capelli:
Quella nube d'oro accarezzerò...
Questa piccolissima serenata
Con un fìl di voce si può cantar
Ogni innamorato all'innamorata
La sussurrerà, la sussurrerà
Mi farò prestare un soldino di mare
Perché regalare lo voglio a te...
Lo potrai posare sugli occhi tuoi belli
Nel tuo sguardo azzurro mi tufferò...
Questa piccolissima serenata
Con un fìl di voce si può cantar
Ogni innamorato all'innamorata
La sussurrerà, la sussurrerà
Mi farò prestare un soldino di cielo
Perché regalare lo voglio a te
Lo potrai posare sul bianco tuo velo:
Quando sull'altare ti porterò
Questa piccolissima serenata
Con un fil di voce si può cantar
Ogni innamorato all'innamorata
La sussurrerà, la sussurrerà