Luciano Pavarotti - Questa o quella per me pari sono

Tłumaczenie:


Ta, czy tamta? Według mnie, są podobne
do wszystkich innych, które widzę wokół mnie.
Mojemu sercu nie oddam władzy wyboru,
czy lepsza ta, czy inna piękność.
Ich uroda jest darem,
którym los zdobi nasze życie.
Jeśli dziś na tę mam ochotę,
może jutro inna to będzie.


Niezmienność, tyrania serca,
nienawidzimy tej okrutnej choroby,
to tylko dla tych, którzy chcą dotrzymać wierności,
bo nie ma prawdziwej miłości, jeśli nie ma wolności.
Dla mężów są zazdrosne furie,
dla kochanków, nieposkromnione pragnienia.
Lekceważę nawet sto oczu mitycznego Argo,
jeśli mnie zauroczy jakaś piękność.

Tekst piosenki:


Questa o quella per me pari sono
a quant’altre d’intorno mi vedo;
del mio core l’impero non cedo
meglio ad una che ad altra beltà.
La costoro avvenenza è qual dono
di che il fato ne infiora la vita;
s’oggi questa mi torna gradita
forse un’altra doman lo sarà.

La costanza, tiranna del core,
detestiamo qual morbo crudele.
Sol chi vuole si serbi fedele;
non v’è amor se non v’è libertà.
De’ mariti il geloso furore,
degli amanti le smanie derido;
anco d’Argo i cent’occhi disfido
se mi punge una qualche beltà.