Lenka - Vincent O'Brien

Tłumaczenie:


Śpiewa tylko, gdy jest smutny,
Lecz smutny jest cały czas.
Więc śpiewa całą, długą noc,
I śpiewa w ciągu dnia.

Marzy tylko, gdy jest smutny,
Lecz smutny jest cały czas.
Więc marzy całą, długą noc,
I marzy w ciągu dnia.

Być może w głębinach żyją syreny,
A na księżycu być może nawet człowiek,
Ale Vince, twój czas się kończy,
Wierzę, że weźmiesz się w końcu w garść.

Człowiek z Buffalo
Znów przyjął cios poniżej pasa,
A potem, gdy zadźwięczał dzwonek,
Kolejny tani cios nadchodzi...
Kolejny tani cios nadchodzi...
Kolejny tani cios...

Śmieje się tylko, gdy jest smutny,
A smutny jest cały czas.
Więc śmieje się całą, długą noc
I śmieje się też w ciągu dnia

Być może w głębinach żyją syreny,
A na księżycu być może nawet człowiek,
Ale Vince, twój czas się kończy,
Wierzę, że weźmiesz się w końcu w garść.
Wierzę, że weźmiesz się w końcu w garść.
Wierzę, że weźmiesz się w końcu w garść.
Wierzę, że weźmiesz się w końcu w garść.
Wierzę, że weźmiesz się w garść...

Tekst piosenki:


He only sings when he's sad,
And he's sad all the time,
So he sings the whole night through,
Yeah, he sings in the daytime too.

He only dreams when he's sad,
And he's sad all the time,
So he dreams the whole night through,
Yeah, he dreams in the daytime too.

There may be mermaids under the water,
There may even be a man in the moon,
But Vince, your time is running out,
I hope you get yourself together soon.

Out of Buffalo, the man,
Below the belt he swung,
And then after the bell has rung,
Another cheap shot, here it comes...
Another cheap shot, here it comes...
Another cheap shot...

He only laughs when he's sad,
And he's sad all the time,
So he laughs the whole night through
Yeah, he laughs in the daytime, too

There may be mermaids under the water
There may even be a man in the moon
But Vince, your time is running out
I hope you get yourself together soon
I hope you get yourself together soon
I hope you get yourself together soon
I hope you get yourself together soon
I hope you get yourself together...