Lao Che - Szkolnictwo

Tłumaczenie:


When on the crossroads of cultures a nose encounters a fist,
that's when physics occur.
Mathematics are all about dividing.
I dream of bright-unification.
Religion does not believe in me,
From my prayers, the image of God - is blurry!

They're just playing around,
These eternal summers,
Red belts,
Claps,
Congratulations.
Until the clouds come down,
Of the final finals*.
After all of that a fishing rod on the back,
And poof, to Mazury**.

A foreign language is like social studies,
Its hard to get yourself together,
In a massive craze.
Craft work is a sin.
We'll, too bad...
They're just playing around,
These eternal summers,
Red belts,
Claps,
Congratulations.
Until the clouds come down,
Of the final finals*.
After all of that a fishing rod on the back,
And poof, to Mazury**.

May they just play around,
These eternal summers,
May dearest God won't call,
won't call over for dinner.
These summers I treat with Molotov's cocktails.
To school!
For life,
Through windows and doors!

* - "Matura" exams are the very final exams that every high school student has to go through in Poland if they wish to continue their studies in a University. The equivalent of the American "SAT" exams.

** - "Mazury" refers to the biggest Polish province, the Mazowieckie Voivodeship. Its a place where many of younger workers as well as students move to, as it is the most developed polish province.

Tekst piosenki:


Gdy na styku kultur nos pięść napotyka,
wtedy jest fizyka.
Matematyka to rzecz o dzieleniu.
Ja śnię o jaśnie-zjednoczeniu.
Religia we mnie nie wierzy,
od moich pacierzy obraz Boga śnieży.

Grają na zwłokę,
wiekuiste wakacje,
czerwone pasy,
brawa,
gratulacje.
Aż zawisną chmury,
ostatecznej matury.
Po wszystkim duch wędkę,
i wiu na Mazury.

Język obcy to wiedza o społeczeństwie.
Trudno się połapać,
w zbiorowym szaleństwie.
Prace ręczne to grzech.
No to pech...
Grają na zwłokę,
wiekuiste wakacje,
czerwone pasy,
brawa,
gratulacje.
Aż zawisną chmury,
ostatecznej matury.
Po wszystkim duch wędkę,
i wiu na Mazury.

Niech grają na zwłokę,
wiekuiste wakacje,
niech bozia nie woła,
nie woła na kolację.
Wakacje częstuję Mołotowami.
Do szkoły!
Po życie,
oknami i drzwiami!