Krzysztof Krawczyk - Wspomnienie

Tłumaczenie:


Autumn begins with mimosas,
Golden, frail and pleasant.
It is you, you're this girl,
Who were coming out on the street to me.

Scent of your letters was filling the hallway,
When I came back, breathless, from school,
And down the streets in the gentle autumn,
Bright angels were flying behind me.

Withered mimosas remind of
Eternal Golden - October,
It is you, it's you, my only one,
Who came to the cafe in the evening.

With over praying, with nearly fainting - drowsy,
In the park I was crying with whispered words,
Autumn crescent was shining through the clouds,
Mimosa golden - like in May.

Ah, with tender, pleasant dreams,
I was falling asleep with him fading in the morning,
In my blissful dreams of the Springs gone,
As with this golden, with this fragrant bouquet

Tekst piosenki:


Mimozami jesień się zaczyna,
Złotawa, krucha i miła.
To ty, to ty jesteś ta dziewczyna,
Która do mnie na ulicę wychodziła.

Od twoich listów pachniało w sieni,
Gdym wracał zdyszany ze szkoły,
A po ulicach w lekkiej jesieni
Fruwały za mną jasne anioły.

Mimozami zwiędłość przypomina
Nieśmiertelnik żółty — październik.
To ty, to ty, moja jedyna,
Przychodziłaś wieczorem do cukierni.

Z przemodlenia, z przeomdlenia senny,
W parku płakałem szeptanymi słowy.
Młodzik z chmurek prześwitywał jesienny,
Od mimozy złotej — majowy.

Ach, z czułymi, przemiłymi snami
Zasypiałem z nim gasnącym o poranku,
W snach dawnymi bawiąc się wiosnami,
Jak tą złotą, jak tą wonną wiązanką…