Kari Rueslåtten - Paint The Rainbow Grey

Tłumaczenie:


Była jedna wspaniała piosenka
Śpiewałam ją cicho i powoli
Tego dnia, gdy upadł świat
Próbowałam to powstrzymywać
Cicha, jednak wciąż silna
To były najciemniejsze z dni
Daj mi moją wolność, jesteś mi to winien
Oddaj sens życia...

Maluję tęczę szarym kolorem
Moje oczy nie widzą już barw,
Tańczę jedynie w moich snach
Me stopy, stoją w miejscu
Tylko moje ręce ożywają, gdy płaczę i wszystko we mnie krzyczy

Nie zapomnę,
Ani nie będę żałować
Zrobiłam to, co musiałam zrobić
Daję ci tę obietnicę, pójdę naprzód
Znajdę nowe życie

Maluję tęczę szarym kolorem
Moje oczy nie widzą już barw,
Tańczę jedynie w moich snach
Me stopy, stoją w miejscu
Tylko moje ręce ożywają, gdy płaczę i wszystko we mnie krzyczy

Tekst piosenki:


There was this one great song
I sang it low and slow
That day when the world came down,
I tried to fight back
Quiet, but still strong
It was the darkest of days
Give me my freedom, you owe it to me
Give me my lifeblood...

I paint the rainbow grey
My eyes see colours no more,
I dance only in my dreams
My feet, move no more
My hands only come alive when I cry and I am all cried out

I will not forget,
Nor will I regret
I did what I had to do
I give you this promise, I will go on
I will find new life

I paint the rainbow grey
My eyes see colours no more,
I dance only in my dreams
My feet, move no more
My hands only come alive when I cry and I am all cried out...